DictionaryForumContacts

 irinachi

link 16.04.2015 11:05 
Subject: ничто так не вставляет как... gen.
Для рекламного слогана, как перевести "ничто так не вставляет как (программный продукт)"?

 archimedis

link 16.04.2015 11:08 
смысл неясен, без этого не переведёшь.

 Mr_Amorous

link 16.04.2015 11:08 
Помните, как было у Винампа? Winamp: It Really Whips the Llama's Ass

 Анна Ф

link 16.04.2015 11:10 
makes you live (happy)
turn on
?
makes you feel it

 Susan

link 16.04.2015 11:11 
There is no inserting device like (программный продукт) :-)

 oleandr88

link 16.04.2015 11:16 
"It (software) turns you on like nothing in this world!" 0_o (эт первое, что в голову пришло)
Вообще эт не мое, такие зажигательные вещи переводить) я больше по технической части)))

 Mr_Amorous

link 16.04.2015 11:18 
(программный продукт) - the pleasure is all yours!

 Translucid Mushroom

link 16.04.2015 11:27 
Что делает программный продукт?

 Susan

link 16.04.2015 16:14 
Вставляет. И то уже хорошо, что не "отдаётся за полцены" и не "сосёт (пыль) за копейки". Креативность рекламщиков и их слогАнов -это пестня... У нас в городе где-то есть то ли магазин, то ли кто с названием "Мясная легенда". Как оно?

 SirReal moderator

link 16.04.2015 16:18 
For a good time, call

 

You need to be logged in to post in the forum