Subject: neither gen. Доброе утро, коллеги.Подскажите, пожалуйста, как перевести "neither" в таком контексте: X has drafted general conditions for maintenance of this type. Благодарю. |
никакое положение из Общих условий не применяется в том случае, если поставщик товаров по ДКП обязуется устранить дефекты в течение любого согласованного гарантийного срока |
Neither should these General Conditions be used in a situation where = These General Conditions should NOT be used in a situation where предположительно, китайцы пишут "по-английский":-) имхо |
Neither of these General Conditions should be used |
Структура предложения правильная. Я бы сказал, что "Равным образом не следует..." |
Вы были бы правы, если бы до того говорилось о том, что что-то еще не следует делать. В контексте этого нет. Поэтому, тут "ни одно из нижеперечисленных условий..." |
Если это оно: http://www.orgalime.org/sites/default/files/R02%20English.pdf то мне кажется, что в первом абзаце подразумевается отрицание. Моя имха. |
|
link 9.04.2015 14:34 |
Рома складно изложил. Молодец. |
Большое спасибо за все идеи. |
You need to be logged in to post in the forum |