DictionaryForumContacts

 dari-vasch

link 8.04.2015 16:43 
Subject: priming (primed) gen.
Пожалуйста, помогите с переводом, никак не могу разобраться :(

The vacuum pump allows the unit to be primed automatically and capable drawing significant quantities of air, allowing the priming of a wellpoint system and maintaining it under vacuum, or draining an excavation thoroughly under “snore” conditions.

и дальше: automatic dry pumping with vacuum pump.

Что значит priming (primed)? Я перевела как заливка, но совсем не уверена...
И как переводится "priming of a wellpoint system"?

Вакуумный насос под давление ниже атмосферного. Заполнение.

 dari-vasch

link 8.04.2015 18:54 
Спасибо! А во фразе " the unit to be primed automatically " тоже переводится как заполнение?
Ну да. Аналогично.

 the_wanderer

link 10.04.2015 1:23 
priming =вакуумирование в данном случае
primed = вакуумированный, соответственно

 Amor 71

link 10.04.2015 2:27 
Может я чего-то недопонимаю в технике, но что общего между вакуумированием и праймингом?

 paderin

link 10.04.2015 7:19 
вакуумным насосом достигается автоматическая заливка агрегата;
благодаря вакуумному насосу в системе водопонижения иглофильтрами организуется заполнение и давление поддерживается в разряжении

 Erdferkel

link 10.04.2015 7:33 
"давление поддерживается в разряжении" - разрежение, что ли, поддерживается, т.е. ниже атмосферного? :-)

 wow1

link 10.04.2015 7:40 
плотный вакуум нагнетается мощным насосом

 paderin

link 10.04.2015 7:56 
разрежение - давление ниже атмосферного;
прошу извинить, описался

 

You need to be logged in to post in the forum