DictionaryForumContacts

 leka11

link 6.04.2015 17:49 
Subject: should be drafted as it is gen.
проверьте пожалуйста,

Moreover, if the Respondent were correct, it is surprising that Article 17(1) should be drafted as it is: it would have been much easier to draft suitable wording to make the Respondent’s meaning plain

Более того, если бы Ответчик был прав, удивительно, что пункт (1) Статьи 17 должен быть сформулирован так как есть: было бы гораздо легче составить удобную формулировку, чтобы сделать мысль (?) Ответчика понятной

глаза уже в кучку (пора закругляться))))

 wow1

link 6.04.2015 18:00 
ннну да ... в сонное время суток переводить юр. кракозябры это an almost, if not entirely, totally counter common sense thing

 leka11

link 6.04.2015 18:10 
"meaning plain" )))

 wow1

link 6.04.2015 18:19 
наклонение более сослагательное в should

удивительно, что пункт (1) Статьи 17 должен быть непонятно, какого лешего пункт (1) Статьи 17 был

 toast2

link 6.04.2015 20:46 
leka11, it is called the Subjunctive Mood
странно \ удивительно, что эта статья оказалась сформулирована именно так

 leka11

link 7.04.2015 13:05 
спасибо большое!
у меня пробелы в грамматике, т.к. образование не "языковое")))

 

You need to be logged in to post in the forum