Subject: should be drafted as it is gen. проверьте пожалуйста,Moreover, if the Respondent were correct, it is surprising that Article 17(1) should be drafted as it is: it would have been much easier to draft suitable wording to make the Respondent’s meaning plain Более того, если бы Ответчик был прав, удивительно, что пункт (1) Статьи 17 должен быть сформулирован так как есть: было бы гораздо легче составить удобную формулировку, чтобы сделать мысль (?) Ответчика понятной глаза уже в кучку (пора закругляться)))) |
ннну да ... в сонное время суток переводить юр. кракозябры это an almost, if not entirely, totally counter common sense thing |
"meaning plain" ))) |
наклонение более сослагательное в should
|
leka11, it is called the Subjunctive Mood странно \ удивительно, что эта статья оказалась сформулирована именно так |
спасибо большое! у меня пробелы в грамматике, т.к. образование не "языковое"))) |
You need to be logged in to post in the forum |