DictionaryForumContacts

 snusmumric

link 5.04.2015 15:59 
Subject: delegated direct output (DDO) и aided direct output (ADO) manag.
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести
delegated direct output (DDO) и aided direct output (ADO)

Речь про подотчётность и делегирование полномочий.

Контекст:
https://books.google.ru/books?id=XO6YBF1ljKMC&pg=PA58&lpg=PA58&dq=DELEGATED+DIRECT+OUTPUT&source=bl&ots=sunAmGFiUw&sig=VXGIC7FqI_AP5hjMHYcYBsJtqeo&hl=ru&sa=X&ei=dT0hVaH0A4OzswHQ4oL4BA&ved=0CC8Q6AEwAw#v=onepage&q=DELEGATED%20DIRECT%20OUTPUT&f=false

Спасибо.

 snusmumric

link 5.04.2015 16:05 
Или так
Изображение - savepic.net — сервис хранения изображений

 snusmumric

link 7.04.2015 12:14 
апну, ибо всё ещё актуально..

 paderin

link 7.04.2015 12:29 
совместное выполнение собственной задачи (ADO);
передача задачи на выполнение под непосредственным (личным) контролем (DDO)

 snusmumric

link 7.04.2015 14:10 
paderin,
спасибо за ответ!

 paderin

link 7.04.2015 14:23 
если смотреть с точки зрения billable, то издержки, которые связаны исключительно с машинальной работой, лучше и нужно передавать (делегировать) в support,
а свою billable работу делать собственными силами, смысл в этом.

 

You need to be logged in to post in the forum