Subject: justice judgements gen. Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте:For instance, to what extent might the justice judgements on school authorities also be related to deviant behaviour through their impact on adolescent identity? Заранее спасибо |
А контекст? Есть места (самые разные -- от мировых судов до Верховного суда США и верховных судов канадских провинций), где "justice" -- это формальный титул судьи. А еще это может быть "юстиция" или "судебная система". Т.е., "justice judgments" может быть и "решения [конкретного] судьи", и "судебные решения [вообще]". А что у Вас -- по вырванному из контекста отрывку лично мне из моей деревни не видно. До такой степени, что даже телепатор не включается... |
You need to be logged in to post in the forum |