Subject: Идиома gen. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Странно. Не сохранился текст. Пишу снова. They'll have my stripes Слово встречается в следующем контексте: "We've brought four demons to Earth," said Sergeant Rowan. He had gone rather pale. "They'll have my stripes." (из John Connoly "Samuel Johnson vs. the Devil. The Infernals") Заранее спасибо |
возможно, "меня понизят в звании" (т. е. "лишат лычек"), но я бы предпочел на весь текст посмотреть. |
Suddenly, there was movement in the flaming ice-cream van, and seconds later Shan and Gath emerged from the conflagration, patting out small patches of fire on their fur. "Forgot about them," said Angry, with the casual air of someone who has left a shoelace undone rather than abandoned two creatures to an inferno of metal and plastic. "Where did they come from?" asked Constable Peel. "We hid them in the fridges while you were up front with the sarge and Dan," said Jolly. "Sorry. I mean, it wasn't like we could leave them in Hell, not after that winged bloke found Samuel at their cave. It wouldn't have been fair." "We've brought four demons to Earth," said Sergeant Rowan. He had gone rather pale. "They'll have my stripes." Constable Peel grinned. "I don't have any stripes." "I know. They'll have your guts for garters instead." "Oh." "Indeed. Not grinning now, are you?" "But we'll get into terrible trouble, Sarge, and I've had enough trouble to last a lifetime. The chief constable isn't going to approve of us bringing demons back from Hell. He doesn't even like going abroad for his holidays because it's full of foreigners. If we tell him what we've done, we'll be directing traffic for the rest of our lives." |
You need to be logged in to post in the forum |