|
link 25.03.2015 5:15 |
Subject: в комплекте tech. Не могу определить, какой вариант лучше выбрать для фразыКонтракт № … от …приложение №1 от…, предоплата Спрашивала, "в комплекте" - это в комплекте с каким-то вспомогательным оборудованием? Они говорят, нет, это в смысле, что с определенной комплектацией Для самого конвейера сойдет вариант tube chain conveyor, а вот насчет "в комплекте" я что-то не соображу. Буду очень благодарна за Вашу помощь |
|
link 25.03.2015 5:44 |
assembly может прокатить |
|
link 25.03.2015 5:45 |
package еще, имхо |
|
link 25.03.2015 6:27 |
Lonely Knight, можно уточнить, а как построить фразу? tube chain conveyor in assembly assembled tube chain conveyor? |
one [complete] set of трубный цепной конвейер не факт, что он поставляется "в сборе", то есть, в собранном виде. Он вполне может оказаться disassembled, и это, скорее всего, так и есть. |
You need to be logged in to post in the forum |