Subject: Здание жилищно-гражданского назначения Кому-нибудб попадался термин: Здание жилищно-гражданского назначения
|
apartment building (with public areas) |
мне кажется, сначала нужно разобраться с тем, что входит в понятие "Здание жилищно-гражданского назначения". Если оно распространяется на клуб, магазин и т.п., то apartment building не пойдёт. Интересно, даётся ли определение в каком-нибудь ГОСТе или СНиПе? |
civil accommodation building? |
Я думаю, речь идет о ЖИЛОМ доме с учреждениями общественного назначения, расположенными на первом этаже (банками, ресторанами, магазинами) |
Condominium?? |
Нет SergC, не то, название уж больно красивое, так мы до кооперативной квартиры докатимся. |
felog: говоря "не то", полагаю, Вы имеете под рукой определение "Зданий жилищно-гражданского назначения". По крайней мере, скажите, что туда входит по-Вашему |
Нет если бы имел, то конечно же поделился или уже бы сам выкручивался. я не из тех, кто имеет ответ под рукой и куражится на окружающими. Наверное, я приму вариант public facility |
public facility - в каком то парке видел называются туалеты :-) |
public facility - не охватывает жилые дома. Вам же нужен общий термин. Предлагаю: Dwellings & Public Facilities или Dwellings and Social Infrastructure хотя сама недовольна вариантом... |
может имеются ввиду какие-нибудь общежития? может это tenant housing? |
Здание жилищно-гражданского назначения - apparment and comercial buldings In US all stores, services and banks call "commercial" facilities. |
5k, не сочтите занудой, но для переводчика три ошибки в четырех словах - это ужас какой-то! |
SergC, вы приколист, да я сам так называю туалет, когда я в компании друзей.Да public facility слишком широкое понятие охватывает также ... туалеты. |
felog, А это не прикол был, так оно и было. А вы хотя бы чуть-чуть представляете, что такое кондоминиум? Мне кажетса, что это именно то, что вам нужно. |
SergC Да, наверное Condominium ближе к истине по значению, но в моем документе оно не приживется, но все равно спасибо за совет. Да, признаю, что Condominium понятие шире, чем просто жилой дом. Спасибо |
Utility (значит весь или не весь нижний этаж под магазины и т.п.) and public housing. Condominium - обычно контролируемая территория, с удобствами, как-то бассейном, ... |
You need to be logged in to post in the forum |