Subject: Помогите,пожалуйста, с переводом: Rubber off of Dust gen. Добрый день! Подскажите,пожалуйста, любые идеи, которые могут передать смысл фразы Rubber off of Dust...Duane, a member of the First Continental Congress, describing Thomas Jefferson's personality. "Jefferson is the greatest Rubber off of Dust that he has ever met with". |
|
link 6.03.2015 11:15 |
Can't get my eyes off of you - та же самая ошибка (встречается среди носителей) |
|
link 7.03.2015 1:48 |
There's no bad English here. As a quick internet search reveals, the quote comes from a 1775 document (note the use of capitals with every noun) and William Duane was a journalist. I think you'll agree it's highly unlikely that a perpetrator of bad English could get a job as a journalist back in the 18th century. To rub off means to influence someone or to impart one's qualities/characteristics on someone/something. E.g. a happy person's mood can rub off on others = they will feel happier. Or a bully's bad attitude may rub off on his/her peers and they will become bullies, too. The quote could be paraphrased like so: 'Jefferson is a very charismatic man who has a (positive) influence on everyone he meets' As Joyce Appleby explains, 'the metaphor is apt because it was Jefferson's peculiar relation to the settled and stationary - those things that collect dust - that separated him from almost everyone of his peers in the Revolutionary elite.' https://books.google.co.uk/books?id=K1m1tRlh7xQC&lpg=PA4&ots=M4UN5kx3br&dq=jefferson is a great rubber off of dust&pg=PA4#v=onepage&q=jefferson is a great rubber off of dust&f=true Now the best my frazzled mind can do is something like this: "умел волшебным образом влиять на закоснелые умы". But because I suspect the original poster is a student, I'll leave it up to her to perfect the translation. |
до сих пор есть пуристы, считающие off of ошибкой. их даже можно встретить, особенно благодаря интернетам. без интернетов сложнее, надо места знать. зато off of повсеместно. особенно в этих ваших объединенных штатах. |
|
link 7.03.2015 3:14 |
Sorry I meant purveyor of bad English not perpetrator :-S doubt it was a crime even then :-) |
|
link 7.03.2015 3:55 |
Legolas+, taken out of context, off of is indeed bad English. However 'rubber of dust' makes no sense. And when things make no sense it pays to do a bit of research. Always a better strategy than jumping into conclusions ;-) PS the States are no more 'ours' than they are 'yours'. As above, don't make assumptions :-) |
hey, guilty as charged. from now on, i shall be known as purveyor of bad english indeed also: promoter, promulgator, :0) |
|
link 7.03.2015 4:17 |
Don't take it personally :-) when did I say anything about your English? |
///jumping into conclusions/// - клиника плачет и зовет пациентов!:) |
oh no! we are well past that point! if you don't want any part in this, i shall pin this badge on myself and i shall wear it until it wears off meanwhile you can go down in history as the greatest fender off of students doing their homework on the bus :0) |
да, с into тоже неплохо вышло :0) |
You need to be logged in to post in the forum |