|
link 3.03.2015 20:02 |
Subject: Достаточно обычной машинной стирки для идеального ухода за сумками gen. Пожалуйста, помогите перевести предложение:Достаточно обычной машинной стирки для идеального ухода за сумками. Заранее спасибо |
Трудность в поиске английских эквивалентов русских слов или в построении фразы по-английски? |
|
link 3.03.2015 20:46 |
В построении фразы. |
Подлежащее на первое место, затем сказуемое (обязательно глагол БЫТЬ) обычная машинная стирка есть достаточна ююю для ухода Это для ухода лучше передавать глаголом в неопределенной форме. ... идеально ухаживать\заботиться о сумках. |
*Это для ухода лучше передавать глаголом в неопределенной форме. * я бы написала for сумка to be/to look идеально ухоженной:) |
A simple machine wash is enough to take care of your bag. |
Готовый вариант не просили Просили помочь переводить, значит, человек хочет научиться сам это делать. |
|
link 3.03.2015 21:09 |
Всем огромное спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |