|
link 1.03.2015 20:04 |
Subject: помогите понять испанский вопрос на английском))))))))))))) (типа интервью) gen. What is the climate of entrepreneusm and small and medium-sized enterprises (SMEs) and do foresee VC funds maintain the majority of fundsКомпания, которой задали этот вопрос, ломает голову, что имеется в виду - вообще что такое предпринимательский климат или конкретно про их компанию?)))))) а во второй части - при чем тут foresee?)))) |
По-моему, это запись разговора, и в ней что-то пропущено... Наиболее логичным выглядит что-то вот такое: What is the climate of entrepreneusm and small and medium-sized enterprises (SMEs) and do you foresee VC funds maintain the majority of funds? Предпрнимательский климат -- это куча разных вещей. С одной стороны, это среда -- насколько легко организовать новую компанию, привлечь для нее стороннее финансирование и т.п. С другой стороны, это люди -- есть ли желающие всем этим заниматься, причем предпочтительны желающие с опытом подобных занятий и определенными успехами. То же касается SME: насколько хорошо они себя чувствуют по сравнению с крупными компаниями? Доступ к капиталу, терпимая степень монополизации рынков и т.п. Насчет "do [you] foresee VC funds maintain the majority of funds?"... Либо это оборванная фраза, либо говорящий ляпнул не подумав. В первом случае речь идет о том, будут ли фонды венчурного капитала по-прежнему инвестиировать большую долю своих средств в [пропавший конец предложения]. Во втором случае правильнее было бы сказать "do [you] foresee VCs maintain the majority of funds?", т.е., будут ли венчурные капиталисты продолжать деятельность большинства управляемых ими фондов. У типичного венчурного капиталиста под управлением может находиться пять-семь (а то и больше) фондов в разных стадиях жизненного цикла. Первая стадия -- привлечение капитала. Фонд не проводит никаких сделок, а управляющие бегают по потенциальным инвесторам и просят денег. В какой-то момент набирается достаточно капитала, происходит "закрытие" -- беготня прекращается и начинается инвестиционная деятельность. При этом пока фонд не "закрыт", его очень легко закрыть (без кавычек) -- вернуть деньги инвесторам и притвориться что этого фонда никогда не было. Это случается в ситуациях, когда управляющий не может привлечь достаточно денег. Типа хотел 200 миллионов долларов, фактически получил 80, решил, что для хорошего портфеля этого недостаточно и ликвидировал фонд. Но это чистейшей воды телепатия. Нужен контекст -- кто, когда и в каких обстоятельствах все это сказал... |
Если лучшие умы компании не могут понять заданного вопроса, то надо задуматься: а стоит ли вообще с ними иметь дело? Исходя из вашего скудного контекста, можно предположить, что испаноязычных partners-to-be интересует, насколько экономическая атмосфэра способствует успешному ведению бизнеса как такового. foresee во второй части очень даже при чем: они хотели бы предугадать, как их инвестмент отзовется |
Ну, вот: NC1 уже тут :)) |
Мысль вдогонку... Возможно, что потенциальный новый инвестор спрашивает компанию о том, не планируют ли существующие венчурные инвесторы из нее выйти... |
|
link 1.03.2015 20:46 |
NC1 спасибо огромное!!!!!!!! Yippie спасибо! я передам лучшим умам, что они тупые)))) хорошо, что я там не работаю)))))))))))))))))))) |
конкретно про их климат. каков он. с foresee как раз все просто. видимо в испанцы были русскими... "обеспечивает ли предусмотренный венчурный капитал поддержку взаимного фонда" как-то так... (Тонкостями отношений между венчурными и взаимными фондами не владею.) |
imho, foresee = прилагательное do ["foreseen" VC funds] maintain... |
венчурный фонд бывает "прогнозируемым"? а то может и не предусмотренный, а прогнозируемый |
|
link 1.03.2015 21:03 |
AsIs спасибо! по поводу контекста - "это просто вопросы для интервью, которое они нам прислали. Их там штук 8 вопросов. И все в основном про отрасль в целом и как дела с венчурным инвестициями в России. " |
ну так а что мешает уточнить у них? как в той рекламе would you like her to rephrase the question (c) |
|
link 1.03.2015 21:09 |
ну они завтра спросят наверно если сообразят, как) это знакомая попросила помочь) |
> and do you foresee... вполне может быть. в испанском (и некоторых других романских языках) личные местоимения опускаются, если из контекста понятно, о ком идет речь. видимо, "им там" понятно было. |
You need to be logged in to post in the forum |