DictionaryForumContacts

 ismanat

link 19.02.2015 10:16 
Subject: вреднюка gen.
Никак не могу подобрать корректный эквивалент в английском.
Племянница моя очень сладкая девочка хоть и редкостная вреднюка.
Подскажите, пожалуйста, какие у вас варианты.

 Aiduza

link 19.02.2015 10:24 
приведите некорректные варианты, которые у вас появились в ходе подбора. спасибо.

 Supa Traslata

link 19.02.2015 10:39 
См. в словаре "вредина".

 ismanat

link 19.02.2015 10:43 
словарь дает следущие варианты вредины:

mean / malicious person (она такая вредина! — she is so mean!, she is so full of spite! Aly19); pain in the ass (Stephen's suggestion dmipec); spoil spot (betelgeuese)

но это все как-то не по-доброму.
о трехлетней девочке мне хочется по-другому выразиться.

 Erdferkel

link 19.02.2015 10:49 

 Aiduza

link 19.02.2015 10:50 
"cheeky monkey" напишите и не мучайтесь.

 overdoze

link 19.02.2015 10:51 
a little stinker (нежно говорить)

 Aiduza

link 19.02.2015 10:53 
в дополнение к приведенным в МТ вариантам перевода, если речь идет о малых детях, то cheeky monkey ближе к таким понятиям, как "(маленький) бандит", "озорник".

 Gessador

link 19.02.2015 10:53 
meany, bully,

sweet girl, but she can be quite a handful

 ismanat

link 19.02.2015 10:54 
Naughty не совсе то, что нужно.
Это скорее озорной, подвижный ребенок, который никогда не сидит на месте.

Здесь же идет речь о другом
Cheeky monkey забавно звучит)

 ismanat

link 19.02.2015 10:56 
Gessador!
Спасибо, ваш вариант прекрасно подходит.

 

You need to be logged in to post in the forum