Subject: Bill of Lading date gen. All payments by the Distributor shall be made by Letter of Credit payable at sight from Bill of Lading date at to such bank account as the ХХХ S.p.A. may from time to time notify in writing to the Distributor.Все платежи Дистрибьютора производятся по аккредитиву, подлежащему оплате по предъявлении даты коносамента на тот банковский счет, который ХХХ. в настоящий момент указал Дистрибьютору в письменной форме. Заранее спасибо |
from time to time - (здесь) в тот или иной момент времени |
предъявить дату?????? Почему бы Вам не нанять редактора? |
Финиш. :) |
Ваша проблема в том, что вы переводите "Bill of Lading date", а переводить надо "from [Bill of Lading] date". |
You need to be logged in to post in the forum |