Subject: что такое plot, если не график? pharm. Коллеги, надеюсь на помощь в следующем вопросе:При описании результатов хроматогр. анализа препарата встретил слова plot и plotted в местах, где нет никакой речи о графиках или калибровочных кривых: 1) To assess the *data against historical trends, the data was plotted with a larger historical, commercial data set. Здесь речь идёт об общем подходе. 2) No historic trend plots are provided as the drug product data from * and the ** historical ranges are identical. А здесь - о данных наложения хроматограмм. * и ** - фирмы-производители. Пока перевёл по смыслу: 1) В ходе оценки данных * эти данные оценки сравнили с крупным набором исторических данных по коммерческому производству. 2) Какие-либо исторические тенденции отсутствуют, поскольку данные по лекарственному препарату от * и исторические диапазоны ** идентичны. С ситуацией, когда plot и его производные не связаны по смыслу с графиками, встречаюсь впервые. В словарных значениях М-трана для plot ничего хоть примерно подходящего нет. Заранее спасибо за помощь. |
А во 2-м случае почему всё-таки не график? Я бы без контекста прочитала как "Не приводятся графики....". |
мне кажется, зря вы выкидываете графики - все же речь идет о графическом сравнении (графики, а может диаграммы) commercial data set - а точно это коммерческое производство? (и вас из дас коммерческое производство? а какое еще бывает? некоммерческое?) Какой это у вас раздел вообще? О чем речь, что за данные? Бооооольше текста хотим, больше! |
Простите, но я бы сказал, что в обоих случаях речь идет о графиках. |
Кстати, "commercial data set" - точно ли это данные по коммерческому производству? Может быть, Вы и правы, но если действовать с ходу, я бы сказал, что "commercial data set" означает "коммерческая база данных" (база данных, за которую пришлось заплатить деньги). |
No historic trend plots are provided => Какие-либо исторические тенденции отсутствуют эээ это ж вообще не то. Смысл такой: No historic trend plots are provided = Мы не включаем в текст графики (диаграммы), на которых бы были представлены тенденции ... (дальше сами, уже сплю) Надо вам что-то придумать с этими "историческими" данными/диапазонами и т.д., потому что по-русски это слово означает прилагательное, относящееся к науке истории, и все, а тут имеется в виду "полученные/собранные/наблюдавшиеся в прошлых периодах". Короче! Склифосовский! Надо вам сесть и подумать хорошенько)) |
Продолжаю думать, что "plot" - график. А если говорить более точно, то это диаграмма рассеяния (так, кажется, по-русски будет). См. https://en.wikipedia.org/wiki/Plot_(graphics) |
Думаю, что "larger historical, commercial data set" - это "больший по размеру (но при этом платный) набор данных прошлых периодов". |
Уточнение: "диаграмма рассеяния" - это все же "scatter plot". Посмотрите статью из Википедии, там разные есть варианты plot'ов. |
Я тоже думаю, что тут речь о графическом представлении материалов. Возможно сравнение выполнялось графически. larger historical, commercial data set - возможно обширная коммерческая (т.е. платная) база данных. |
|
link 12.02.2015 9:31 |
Как-нибудь так: 1. Для сравнения данных от * с временнЫми (историческими) трендами (тенденциями) их наносили на график совместно с данными за прошлые годы из более широкого набора (базы данных), распространяемого(ой) на коммерческих условиях. 2. Графики временнЫх (исторических) трендов (тенденций) здесь не приводятся, так как данные по лекарственному препарату от * идентичны историческим данным (данным за прошлые годы) от **. |
Коллеги, спасибо за участие, оно мне помогло "размылить глаза" и понять собственный документ. Контекст здесь такой: заполнение препарата перенесли в другую фирму и сравнивают данные сегодняшнего анализа с историческими данными (historical, commercial data set). Графиков и диаграмм в документе нет (что сначала и смутило), но есть наложения хроматограмм, очевидно это авторы и называют plotting. Это объяснило мне теперь смысл обеих фраз. Поэтому согласен с вариантом Petrelnik и Олега Соллогуба по 2 фразе. Petrelnik: 1. С уязвимостью термина "исторические данные" согласен, но все остальные варианты более длинные :) 2. Производство ещё бывает пилотное, опытное, опытно-промышленное и промышленное. В моём советском НПО были все 4 вида. Первое - точно не коммерческое, второе и третье - условно коммерческие. "Промышленное" и "коммерческое" - ИМХО, синонимы. |
Ещё раз проверил, No historic trend plots are provided - в тех наложениях, где нет "исторических" хроматограмм, а только станд. образец. Т.о. рациональное зерно, выращенное в нашей дискуссии: plotting = также "наложения хроматограмм". |
You need to be logged in to post in the forum |