Subject: Оценка прироста материальной базы ... Хочу посоветоваться с корифеями :)) У меня такая фраза:Оценка прироста материальной базы (ожидаемое изменение балансовой стоимости основных фондов технико-внедренческого комплекса, фактически используемых при производстве профильной продукции к уровню 2004 г., тыс. руб.) Мой перевод: Assessment of resource base growth (expected change of book value of fixed assets of technical innovation system, actually used in manufacturing profile products to the level in 2004). Мне кажется, он немного clumsy. Ребята, кто разбирается во всей этой бухгалтерии, помогите сделать конфетку на английском. |
Ну пожжжжжалуйста! Ну откликнитесь кто-нибудь на призыв о помощи! :) |
Estimated/expected increase in tangible/fixed assets (anticipated... in the book value of... core products?...) |
Ириша, спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |