DictionaryForumContacts

 Marina.w4lt

link 20.01.2015 7:01 
Subject: перевод non-redundant brand terms gen.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести "non-redundant brand terms"
Заранее всем большое спасибо и хорошего дня!

 Marina.w4lt

link 20.01.2015 7:17 
Это не зарезервированные поисковые запросы брендов?

 Susan

link 20.01.2015 8:27 
Redundant - это ''резервированный'', т.е. ''продублированный'', т.е. есть еще один. ''Зарезервированный'' - значит ''закрепленный за кем- то или чем-то'', ''занятый кем-то''.
Соответственно non-redundant - нерезервированный, без резервирования.

 

You need to be logged in to post in the forum