DictionaryForumContacts

 ana_vera

link 16.01.2015 14:19 
Subject: OFF: транслитерация с турецкого gen.
Привет!
У меня возникла необходимость транслитерировать турецкий адрес. Может кто-нибудь может помочь или подскажет, куда обратиться.
Кое-что я смогла транслитерировать, поискав в интернете, но не всё. К тому же адрес нужен для серьёзного дела, поэтому хочется быть уверенной в том, что результат транслитерации правильный.
Исходный адрес:

Değirmen Sk No:16
Kozyatağı Mh., 34755 Kadıköy, İstanbul

Я нашла словао Kozyatağı - Козьятаги (остаются под вопросом две буквы Mh.)
Kadıköy, İstanbul - Кадыкёй, Стамбул
А с первым словом никаких просветов нет.
Буду благодарна за помощь!
Заранее спасибо

 Aiduza

link 16.01.2015 14:22 
так вам транслитерировать или перевести?
выглядит как Degirmen street и адрес дома.
узнайте, как звучит ğ, и транслитерируйте.

 edasi

link 16.01.2015 14:28 

 ana_vera

link 16.01.2015 14:31 
Мне нужен перевод на русский язык.

 Aiduza

link 16.01.2015 14:35 
Sk = Sokak
http://en.wiktionary.org/wiki/sokak#Turkish
сокак
http://lingust.ru/t%C3%BCrk%C3%A7e/t%C3%BCrk%C3%A7e-dersleri/ders1
можно еще погуглить за вас, ana_vera?

 ana_vera

link 16.01.2015 14:42 
Нет, спасибо. Гуглить за меня не нужно. Спасибо за помощь. Я надеюсь получить ответ от людей владеющих языком (вдруг на форуме есть и такие уникумы), чтобы получть 100% правильный ответ от профессионала.

 Aiduza

link 16.01.2015 15:03 

 edasi

link 16.01.2015 15:06 
Mh = mahalle
В Ташкенте бывали? Махалля это!
А Козятагы - название Вашей махалли.

 edasi

link 16.01.2015 15:07 
Произносится даже Козятайы махалля эта.

 edasi

link 16.01.2015 15:09 
Ударение в тюркских на последний слог - знаете?
Хотя в турецком есть исключения. Наследие империи.

 Aiduza

link 16.01.2015 15:12 
edasi, вряд ли автору вопроса нужно знать, где ставить ударение при транслитерации адреса! :)

 Aiduza

link 16.01.2015 15:13 
"Кое-что я смогла транслитерировать, поискав в интернете, но не всё."
Какой-то интернет у вас ограниченный.

 ana_vera

link 16.01.2015 15:18 
Aiduza, я прощу профессиональной помощи доброжелателей и совсем не заставляю Вас в этом участвовать.
Edasi, спасибо!

 Tante B

link 16.01.2015 15:27 
ana_vera хочет сказать, что Aiduza ей совсем не помогал и посему благодарности не заслужил???

 Aiduza

link 16.01.2015 15:28 
Ох, уели (вы меня)!
Хотелось бы взглянуть на "финиш" (с) Oz.

 Aiduza

link 16.01.2015 15:29 
вы - это ana_vera.
справедливости ради, меня уже поблагодарили здесь:
"Нет, спасибо. Гуглить за меня не нужно. Спасибо за помощь."

 Tante B

link 16.01.2015 15:33 
справедливости ради: после этой благодарности был ещё кусочек помощи :)

 Aiduza

link 16.01.2015 15:40 
Tante B, спасибо ВАМ! Моя правая рука не заметила того, что творит левая. :)

 ana_vera

link 16.01.2015 15:44 
Tante B, не вредничайте:))Я всех благодарю: и Aiduza, и edasi, и Вас за внимание, и всех, кто читает нас. Я обратилась, потому что была такая срочная необходимость, а уверенности в своих вариантах не было. Да и вообще, думала, что форум создан для того, чтобы люди помогали друг другу в любой ситуации. Честно говоря, первый раз обращаюсь, но думаю, что в последний.

 Aiduza

link 16.01.2015 15:52 
На здоровье.
Возьму на себя смелость ;-) заметить, что форум создан не для "помощи в любой ситуации" (за этим обратитесь к Библии, например, или наберите номер телефона МЧС), а в первую очередь для обсуждения словарных статей в Мультране, ну а данный подфорум к тому же для работающих с английским языком, а не с турецким.

 Aiduza

link 16.01.2015 15:54 
и вообще, если тема ветки начинается с OFF, то на ней. как правило, не занимаются решением чужих проблем.

 ana_vera

link 16.01.2015 15:56 
Ага, поняла. Не сердитесь на меня, люди добрые. Побеспокоила вас всех. Теперь всё поняла и впредь больше это не повторится.

 Анна Ф

link 16.01.2015 17:06 
ana_vera
Моя коллега работает с английским и турецким, если нужно помочь - напишите. Если кто-то может - он поможет. Вы в нужном месте, (почти) каждый знает не один иностр. яз.

 kirpi

link 16.01.2015 21:24 
Ул. Дегирмен, № 16
Квартал Козъятагы, 34755 Кадыкёй, Стамбул
(произносится Де(й)ирмен и Козъята'ы, но принято транслитерировать ğ как г)

 Анна Ф

link 17.01.2015 21:05 
Улица Деирман, дом 16

Город Стамбул, поселок Кадыкёй , Козьятаг
(микрорайон)

это написала моя коллега, я спросила у нее )))

 Анна Ф

link 17.01.2015 21:07 
34 это стамбульский регион обозначается, как у нас 177 номер машины, это точно

это доп. инфа )

 Анна Ф

link 17.01.2015 21:12 
ей вообще кажется, что Козятаг - возможно, центральная стоянка машин, которые попали в аварию, но это очень неточно. Просто если дословно переводить, то Коз-авария, йатак- лежбище, склад.

 kirpi

link 17.01.2015 21:24 
авария - kaza
koz - орех +
Деирман, козятаг, ну что сказать... я и раньше знала, что множество деятелей на рынке русско-турецких переводов выучили один из языков данной пары или в постели, или на базаре.

 Анна Ф

link 17.01.2015 22:06 
кирпи, и не первое, и не второе. думаю, нужно к переводчикам (да и к тем переводчикам, кто дал хоть какой-то вариант, из желания помочь...) относиться с уважением. согласны? так что тут и не первое, и не второе..... денежку зарабатывает и отнюдь не маленькую. но не мне судить: я этого языка не знаю, просто спросила. думаю, аскер сам раскидает, как ему будет нужно...

 kirpi

link 18.01.2015 8:57 
Я не сказала ничего лично о Вашей коллеге, Анна. Это ситуация на рынке, определяющая средний уровень.

 Rami88

link 18.01.2015 17:07 
как можно было "мен" в "ман" превратить? где логика? это даже мне странно, хотя я едва турецкие правила чтения знаю.

> денежку зарабатывает и отнюдь не маленькую
с каких пор это показатель знаний того или иного языка?

 fayzee

link 18.01.2015 17:51 
я и раньше знала, что множество деятелей на рынке русско-турецких переводов выучили один из языков данной пары или в постели, или на базаре.
==================
И еще, кирпи, не завидуйте коллегам. Зависть наносит вред печени.

 kirpi

link 18.01.2015 18:44 
Спасибо-спасибо, печень в порядке:) но как же не завидовать? Я бы тоже хотела одним из этих двух способов:) секс, деньги, ммм... чем синим чулком-то... а турецкий язык знать, если разобраться, это просто блажь...
А как можно было "мен" в "ман" превратить? - очень просто: на слух записать, послав нафиг-нафиг транскрипцию с ее правилами. В третьем слоге гласный более заднеязычный, чем "е", но на письме это не отражается и при транслитерировании тоже. Туда же улетела буква ı - ы - в "козъятагы": очень кратко произносится, на слух то ли там есть гласный звук, то ли нет.

 kirpi

link 18.01.2015 18:57 
Пардон, гласный более заднИЙ

 

You need to be logged in to post in the forum