DictionaryForumContacts

 зоюша

link 13.01.2015 18:18 
Subject: manufacturing directions for gen.
добрый день! подскажите пожалуйста, как грамотно перевести -это фармакология
equipment
manufacturing directions for
information referring to sieves
заранее спасибо!

 Petrelnik

link 13.01.2015 18:19 
А с чем затруднения?

 Karabas

link 13.01.2015 20:14 
Это одна фраза или три отдельных? При таком расположении текста весьма трудно определиться.

 Petrelnik

link 13.01.2015 20:41 
Если три отдельных, то:
оборудование
руководство по производству ...
информация/данные о ситах

Только в чем загвоздка-то, я не могу понять?
и если придираться, это не фармакология)

 зоюша

link 14.01.2015 11:48 
прошу прощения! наверно действительно нужно весь текст или часть текста. к сожалению, это фармакология ((( вот небольшой кусочек текста. еще раз прошу прощения, я здесь в первый раз.
3.2.P.3.3.2 Equipment

3.2.P.3.3.3 Manufacturing directions for [drug 1] 2 mg / Indapamide 0.625 mg tablets,
[drug 1] 4 mg / Indapamide 1.25 mg tablets and
[drug 1] 8 mg / Indapamide 2.5 mg tablets

Information referring to sieves, mixing and tabletting process, is as follows:

Raw material is sieved using sieve openings 0.8 mm or equivalent. Sieving of the raw material process is equivalent at all manufacturing places. Raw material is sieved in case larger agglomerates are present.

On the basis of the batch size and available equipment at the manufacturing places mixing process can be obtained either in conical or in high shear mixers.
The parameters are written below. The results of process parameters, shows the suitability and equivalency of mixing in both mixer types.

In scale up process stainless-steel mixers of different size can be used, depending on batch size.

 Petrelnik

link 14.01.2015 20:20 
Спрашиваю в третий раз))) Что для вас здесь представляет сложность? Заголовки я вам перевела. Разве что manufacturing instructions можно чуток по-другому, чем руководство по производству, перевести, но вам и карты в руки: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=directions+
Информация, руководство, указания, инструкция и т.д. и т.п.
На остальное я уж не буду постить ссылки на словарь, сами посмотрите, если мне не верите)

Определение дисциплины "фармакология" можно почитать здесь (спасибо, кэп): https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F
А у вас описание процесса производства (причем достаточно несложного препарата).

 

You need to be logged in to post in the forum