DictionaryForumContacts

 Nick3

link 4.10.2005 6:10 
Subject: Пеня
Вообще это не к спеху, но я все-таки решил уточнить у знатоков. В договор корсчета с одним иностранным банком (корейским) мы вклчили пункт о том, что в случае ненадлежащего ывыполнения денежных обязательств корейцы будут платить пеню.
Я перевел пеню как penalty.

А корейцы наехали, мол, (цитирую)in the clearing services, we don’t use the word “penalty “. Use of funds Compensation etc. are more generally used terminology even though we don’t write down in the agreement.

Что, если речь идет о пене за ненадлежащее оказание этих самых клиринговых услуг, нельзя это обозвать penalty?

 Irisha

link 4.10.2005 6:29 
penalty/penalty fee/penalty charge/penalty rate

Если они не могут выучить английский, может, отправить их на курсы албанского? :-)

 Nick3

link 4.10.2005 6:34 
Спасибо)). Вот привожу еще пассаж -- We just act by the payment order, cut-off time and our best effort basis for the interest of our customer.
And we couldn’t feel the necessary for including of this clause

Типа мы руководствуемся платежным поручением и т.д. и не считем необходимым включать этот пункт в договор.
И после этого у них еще какие-то претензии к слову penalty!

 Irisha

link 4.10.2005 6:37 
Сочувствую :-)

 Hator

link 4.10.2005 6:41 
Мне думается, корейцев возмутило больше не слово, а сам факт указания в договоре пункта о взимании пени. ;-)
И что бы они там не говорили, указывать такие вещи необходимо.
ИМХО, penalty - вполне приемлимый юридический термин. Хотя, может быть, у них он ассоциировался с более серьезным наказанием? Коннотация слова очень сильна. Penalty fee - более нейтральный вариант.

 Nick3

link 4.10.2005 6:45 
нет, там идет penalty calculated at the rate... Указан размер пени. Вообще их желание меня опустить начинает уже утомлять. Жаль, что нельзя сказать: "Сам подучи инглиш, красотуля!

 Hator

link 4.10.2005 6:53 
Irisha
4.10.2005 9:37
Сочувствую :-)
/

Остается только присоединиться к пожеланию.

 Nick3

link 4.10.2005 6:57 
дА! Уу меня еще вопрос: в договоре указывается комиссия за ведение и открытие счета: космиссия за открытие счета, ведение счета, зачисление/списание денежных средств, выписки по счету и т.д. И один из пунктов - audit reporting fee. Что это может быть?

 Irisha

link 4.10.2005 7:00 
Коля, я смотрю Вы так близко все принимаете к сердцу... Вы, извините, так долго не протяните: это лишь работа, "не парьтесь, коллега" (с) :-)

audit reporting fee - зависит от того, что там в условиях договора стоит. Не помните, какие требования к отчетности, которую должен предоставлять банк-корреспондент?

 Nick3

link 4.10.2005 7:06 
Спасибо за совет). В договоре вообще ничего не сказано о предоставлении ответсности, все оговаривается в следующем параграфе:
minimum balance required
opening fee
maintenance fee
debit and credit entries
daily SWIFT account statement (MT 950)
AUDIT REPORTING FEE

Честно говоря, уже достаточно видел подобных договоров, но нигде это AUDIT REPORTING FEE не упоминалась

 Irisha

link 4.10.2005 7:17 
Думаю, что это reporting audit fee, как-то так логичнее - комиссия за аудит/проверку отчетности, странновато немного, ну да ладно.

 Nick3

link 4.10.2005 7:20 
Спасибо, Ириша. А как они могут проверить отчетность? я просто не понимаю, о чем речь идет. Мы у них открываем счет и мы следим за их отчетностью. Напр, прислали они нам выписки по счету с остатком, мы проверяем их и потом подтверждаем. Или здесь о другом речь идет?

 Irisha

link 4.10.2005 9:09 
Коль, я не знаю о чем здесь речь. Если бы рчеь шла о (ежегодной/регулярной) сдаче документов в какой-то орган, то вот этот орган мог быть брать комиссию за проверку отчетность и подтверждение соответствия организации требованиям, а здесь - сказать не могу.

 V

link 4.10.2005 16:32 
"Nick, relax. Here, have a drink" (c)
:-)

 _***_

link 5.10.2005 0:30 
Irisha
я думаю, что тут как раз AUDIT REPORTING FEE - плата за то, что они что-то там предоставят по результатам аудита (а аудит проходит само собой регулярно - это их внутреннее дело, если они приличная контора). Вот только действительно должно быть что-то, за что эта комиссия взимается - т.е. должны они что-то предоставлять, и это в договоре быть должно :)

 Irisha

link 5.10.2005 1:21 
Может быть, кто знает, что корейцы замутили против колиного банка... :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum