DictionaryForumContacts

 Alexiliona

link 7.01.2015 15:04 
Subject: Проблемы с двумя фразами, нужен более точный перевод commer.
Здравствуйте! У меня проблема с переводом этой фразы :
Do you spend time during your tv show wandering around in just your underwear?
. Вы проводите свое свободное время слоняясь перед телевизионным шоу в одних трусах (на нижнее бельё не исправлять)?
И ещё вот эту : We relax away the bad with every, long, hot, luxurious bath. "relax away the bad" - унесём плохое?
Контекста не дали, это из описания соли для ванны.

 Санпалыч

link 7.01.2015 15:12 
...шатаясь по комнате в исподнем,)

 Alexiliona

link 7.01.2015 15:15 
Смешнявки - это хорошо) Но я насчет перевода - он достаточно правильный?

 Aiduza

link 7.01.2015 15:18 
не обращая внимание на странность первой фразу в данном контексте, хочу сказать, что ваш перевод и неверен, и некрасив (несмотря на то, что в расхожей фразе утверждается, что любой перевод, подобно женщине, может быть либо красив, либо неверен).

вот эта часть:

"свое свободное время слоняясь перед телевизионным шоу"

в оригинале речь идет о том, что человек слоняется в одних трусах ВО ВРЕМЯ ПРОСМОТРА (своего любимого) телешоу.

 Aiduza

link 7.01.2015 15:18 
*первой фразы

 Санпалыч

link 7.01.2015 15:18 
"в нижнем белье", конечно же.

 Alexiliona

link 7.01.2015 15:21 
Aiduza, отлично, мне это и надо было, спасибо большое. Т. к. не был понятен смысл этой фразы и написала первое что пришло в голову.

 Alexiliona

link 7.01.2015 15:21 
я написала*

 Amor 71

link 7.01.2015 15:22 
Ежель речь о ванне, relax away the bad - смываем с себя (всё)плохое, хотя wash away было бы лучшее.

 Aiduza

link 7.01.2015 15:27 
*слоняется по своей квартире (ИЛИ: комнате) в одних трусах

 Amor 71

link 7.01.2015 15:31 
tv show - телепрограмма, а не шоу. Это может быть и фильм, и спортивная передача.

 Aiduza

link 7.01.2015 15:36 
точно.

 Oleg Sollogub

link 7.01.2015 16:12 
Вы любите смотреть телевизор, слоняясь вокруг в одних трусах?
Без выяснения, что есть шоу, а что не есть шоу.
А также без комнат и квартир. Кто его знает, где он (читатель) живет и смотрит телевизор. В доме, в квартире, в трейлере, в палатке...

А если снизить стиль, то можно еще и так: вам нравится пялиться в ящик, бегая вокруг в одних трусах?

Кстати а кто сказал, что спортивная передача - это не "шоу"? Большой спорт - это вид шоу-бизнеса... Нет?

 Aiduza

link 7.01.2015 16:16 
"слоняясь вокруг" - как-то не звучит в данном контексте, IMHO.

 Erdferkel

link 7.01.2015 16:36 
а этот текст обращён только к мужчинам? ибо женщина ни в трусах, ни в исподнем слоняться не будет...

 Aiduza

link 7.01.2015 16:39 
не знаю, как остальные участники форума, но я, как ни стараюсь, не могу обнаружить логическую связь между солью для ванной и просмотром телепередач в полуобнаженном виде.

 Petrelnik

link 7.01.2015 16:45 
А я не понимаю, как можно смотреть телевизор, слоняясь по дому? Смотрят телевизор обычно сидя на диване или в кресле. А слоняться - пока наматываешь круги по квартире, всю передачу пропустишь.

 Aiduza

link 7.01.2015 16:59 
автор, ну какого ****? вот здесь есть и контекст, и видно, что весь текст юморной, со ссылкой на известный сериал, и вся продаваемая продукция предназначена для любителей данного сериала:

"Do you watch Breaking Bad? Do you find yourself worrying about taking care of yourself or your family? Do you spend time during your tv show wandering around in just your underwear? Even had a plane crash over your house? Are you looking for better ways than a carwash to launder your money? Then Bathing Bad is for you. We relax away the bad with every, long, hot, luxurious bath. We have to tell you these are for external use only. Not to be used with a shovel or a meth pipe."

http://greatfaceandbody.com/breaking-bad-stuff/bathing-bad/bathing-bad-bath-salts-8-oz-bag

короче, е****** сами.

 Yippie

link 7.01.2015 17:01 
Там ни слова не сказано ни о телевизоре, ни о чем-то еще, при помощи чего можно смотреть или слушать передачи. И не сказано ничего ни о квартире, ни о комнате в ней. Не надо сочинять и дорисовывать...
Любимая передача может идти в тот момент, когда человек в одних трусах находится в бане, например. Поэтому, вариант:
Тратите ли вы свое время на хождение туда-сюда в нижнем белье, пока идет телепередача?

А, кстати, во второй фразе как раз о бане или душевой (bath) и идет речь.
Так что - следите за движениями рук.
И ещё: "По утрам, надев трусы, не забудьте про часы". Тоже на тему "time in your underwear"

 Aiduza

link 7.01.2015 17:19 
я не смотрел этот сериал, но те, кто видел, возможно, улыбаются, читая про "plane crash over your house" и "carwash to launder your money". для них эта продукция и предназначается в первую очередь.

 Alexiliona

link 7.01.2015 18:27 
Всем спасибо за ответы!

 Amor 71

link 7.01.2015 19:39 
Э, неее. Тараписа не надо. Тема трусов еще не раскрыта.

 

You need to be logged in to post in the forum