Subject: perforation services gen. Объем работ предусматривает проведение работ по перфорации через НКТ или с использованием зарядов.Translation - Scope of work includes perforation works through tubing perforating guns or with the help of perforating charges. |
Аскер, Вы уверены, что в исходнике есть "или"? То есть получается НКТ спускаются без зарядов что-ли?! ;) перфорация через НКТ - tubing-conveyed perforation AKKA "TCP" |
я тоже не понимаю для чего там "или"... |
"или" там не к месту Напишите так: Scope of work includes tubing-conveyed perforations "с использованием зарядов" можно опустить, кмк *AKA |
В виду кризиса приходится выбирать или через НКТ или с использованием зарядов. :))) ИМХО, писавший оригинальный текст понимал, что хочет сказать, но как это у них часто бывает на самом деле не сказал. ) |
You need to be logged in to post in the forum |