Subject: OFF транскривция [ɛ] или [e] gen. Никогда не обращал внимание на эту фишку и не задумывался, воспринимал и то и другое как есть.откуда существует это разночтение? [ɛ] или [e] [ɛə] или [eə] везде по-разному. |
А это один и тот же значок, только "по-старому" и "по-новому". Раньше нас всех учили [u], а теперь такое только длинное - [u:], теперь как вот тут, с "усиками": |
То же касается и некоторых других фонем, как видите |
я не про ууу мне именно интересно [ɛ] и [e] Вот почему, на этой вашей картинке, bird как [bɛ:d], а hair как [heə], а не [hɛə]? |
Система...) Мне кажется, именно с этим звуком разница связана с брит. и амер. вариантами. Надо будет покопаться... Правда, я думала, что и тут дело все только в "старом" и "новом" виде |
Было бы интересно понять. Я копался но не понял. С американским вряд ли связано. там в некоторых словах просто другой согласный звук, напр. амер. bear - амер [ber] и брит [beə]. гласные вроде те же. |
|
link 15.12.2014 21:20 |
"по-старому" и "по-новому" +1 Насколько я помню, в первых изданиях толкового словаря A.S. Hornby использовался широкий вариант с [ɛ] |
То есть в Мультитране по-старому? и как это объясняет расхождение? Почему в одних и тех же ресурсах в половине случаев [ɛ] а в половине [e] ? |
Это для тех, кто своим музыкальным слухом различает мелизмы в чужом языке. Из других не получаются шпионы и разведчики. |
Не поленитесь доехать до станции Earl's Court в Лондоне, послушайте, как женский голос произносит название станции в вагоне - "Ааалз кот". И никаких тебе Дип Пёрплов. :) |
При всём уважении, Aiduza, - ДиппАплов :))) |
спорили ведь раньше, как правильно произносить - папл или пёпл. |
Когда я в свое время изучал особенности транскрипции, то заметил, что для краткого английского э могут использовать как значок [ɛ], так и [e]. Но такого, чтобы их оба использовали одновременно - не припомню. Хотя, по таблице IPA, это разные звуки. Но стоят они рядышком и отличаются несильно - степенью открытости. |
Не поленитесь доехать до станции Earl's Court в Лондоне, послушайте, как женский голос произносит название станции в вагоне - "Ааалз кот". И никаких тебе Дип Пёрплов. :) Послушал в трех словарях произношение Earl's Court, включая Longman и Oxford. Везде звучит классически [ˈəːlzˈkɔːt]. |
спорили ведь раньше, как правильно произносить - папл или пёпл. Не понимаю, а откуда там могло а появиться? |
ramix, "британская тётя Клава или британский дядя Коля" вполне может не быть знакомой(ым) со словарями, включая Longman и Oxford:))) А "дип парпл" очень нравится: скульптурно и монументально!:) |
Я бы им в угаре политкорректности посоветовал взять индуса/индуску на роль диктора. |
ramix 12:01:)))))))))) А меня их произношение с частыми вкраплениями мягких звуков всегда забавляло:) Но при этом к грамматике не придерешься. |
Это вы про это: American, Indian, Russian and British English? :) |
ramix, получил огромное удовольствие! Спасибо! В связи с этим вспонились слова предпринимателя из девяностых. На вопрос о том, нравится ли ему то, чем он занимается, он ответил, что гораздо больше, чем секс:) |
в топике это очень правильно названо трансКРИВцией |
*** трансКРИВцией *** вот-вот :о) второй день любуюсь, а тут все такие серьёзные ююю аскер, надо всё-таки смотреть (и думать), что постите |
Интересно, как каждый новый тролль думает, что он какая-то более совершенная реинкарнация Петросяна. Скоро уже 10 лет на форуме и ничего не меняется. |
воля ваша, ясновельможный Пан, но такое неряшество переводчика не украшает |
Я не девка на выданье и не новогодняя ёлка, меня украшать не надо. |
Вы Маяковский, а не море, не печка и не чума. |
А по существу вопроса есть мнения? |
Взял с полки два тома. Гальперин '1979 - [hɛə] Hornby '1981 - [heə] |
У меня такие же результаты. Вот и стало интересно, откуда такие несоответствия и почему. |
You need to be logged in to post in the forum |