DictionaryForumContacts

 Ytsukene

link 24.11.2014 15:53 
Subject: "Я хочу уточнить" gen.
Нужно перевести. Specify кажется не очень подходящим, но может я ошибаюсь?

 Aiduza

link 24.11.2014 16:02 
зависит от конкретной ситуации.
может быть "I'd like to clarify", но вариантов ведь море. давайте контекст.

 Lonely Knight

link 24.11.2014 16:02 
Контекст ваш где? Письменная речь, устная, ситуация?
Например: - Hello, I'd like (you) to confirm the dimensions of the TV you're selling.

 Lonely Knight

link 24.11.2014 16:04 
Нафига были бы нужны переводчики, если бы все переводилось одинаково во всех ситуациях и сочетаниях...

 Aiduza

link 24.11.2014 16:13 
Ytsukene, Вы же не новичок здесь. Давайте контекст, и побыстрее, если это для Вас важно.
Уточнять можно двояко - 1. как в примере LK выше (когда действующее лицо хочет получить подтверждение неких данных у того, кому задает вопрос); 2. как в моем примере (когда действующее лицо хочет сообщить об изменении ранее указанных им данных).

 Ytsukene

link 24.11.2014 16:35 
Хорошо, вот контекст: "Я хочу уточнить то, о чем мы говорили в прошлый раз, верны ли мои следующие предположения - ..."
Не обращайте внимания на сложность предложения)

 Ytsukene

link 24.11.2014 16:36 
и это письмо

 Aiduza

link 24.11.2014 16:45 
тогда confirm или validate, однозначно! :)

 Анна Ф

link 24.11.2014 19:49 
please advise of the ...

 smartasset

link 24.11.2014 20:47 
please advise of the ... что?

 Irisha

link 25.11.2014 0:34 
Further to our recent conversation, I would like to check/confirm whether.../make sure that my understanding of the following points is correct... (the follwoing assumptions are correct/valid...)
по контнексту

 toast2

link 25.11.2014 2:56 
аскер, приведенного вами контекста недостаточно, двусмысленность все равно остается: автор письма сам в чем-то не уверен и просит адресата "уточнить", т. е. добавить что-то к сказанному им, адресатом, ранее?
тогда и confirm, и double check вполне подойдут

если же сам автор чувствует, что сам что-то недоговорил, оставил неясным, двусмысленным, то вполне можно написать let my just clarify

 toast2

link 25.11.2014 2:56 
me

 PERPETRATOR™

link 25.11.2014 9:01 
I want some clarification on what we were previously discussing, i.e. whether [or not] the following assumptions are true:

 Анна Ф

link 25.11.2014 9:17 
аскер
"Я хочу уточнить..." что?
кто пишет, что хочет узнать
скажите нам
можно так
please advise of ...
please send the data sheet (information) on ...
но мы не знаем ситуацию
может, это бабушка хочет узнать, привезли ли в супермаркет творог такого-то бренда, может, это директор хочет узнать, готов ли отчет, когда совещание, по какой цене покупают/продают это и то, может, это школьник или студент выясняют, какая позиция появилась в меню кафе и т.д.
ждем инфу
1) кто
и 2) что уточнить

 Supa Traslata

link 25.11.2014 9:21 
please advise of ... что?

 атир

link 25.11.2014 9:54 
"I'd like to clarify" так в переписке встречала

 d.

link 25.11.2014 13:04 
i want to make sure we are on the same page $)

 

You need to be logged in to post in the forum