DictionaryForumContacts

 Anglomania

link 5.11.2014 22:09 
Subject: Помощник генерального директора по работе с зарубежными партнерами gen.
Должность на русском и английском языках для визитки. Вот такой прямолинейный у меня вариант получился:

Assistant Director General for Foreign Partner Relationship

гуглится только частями, и что-то я сомневаюсь..

 натрикс

link 5.11.2014 22:39 
при переводе наших должностей и проТчих реалий самое главное для переводчика - не выпендривацца, я так щетаю...
Assistant (кому?) to General Director (вы не в ООН, надеюсь? Vasya Tuts'kin, Director General русской конторы ООО Рога энд Копыта - смешно и неудобно выглядит, пусть хоть стопяццот человек меня переубедить пытаются)... дальше в скобках пишите, по каким вопросам. тоже, чтоб огород не городить
в вашем варианте вообще не понятно, кто за отношения с партнерами отвечает - помощник или директор...
ЗЫ. Foreign Partner Relationship - тоже того... не выпендривайтесь (см. выше)

 Amor 71

link 5.11.2014 22:52 
Assistant Director of International Affairs

 mimic pt.4

link 6.11.2014 3:46 
Amor 71............... (((( возможно эта контора грибами торгует, а Вы - аферы.......

 Amor 71

link 6.11.2014 4:05 
what is the problem?

https://search.yahoo.com/search;_ylt=Au9Rhx896JDdU8VQhIZAch6bvZx4?p=Assistant+Director+of+International+Affairs+&toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-250&fp=1

 mimic pt.4

link 6.11.2014 4:20 
ну дык и я про это же... уровень "ваших" компаний гляньте ))

 Yellenochka

link 6.11.2014 8:38 
Assistant to General Director +1
Можно еще Executive Assistant, ведь не секретарь же он...

 Supa Traslata

link 6.11.2014 8:45 
PA to CEO, International Relations

 ПерлХарб

link 6.11.2014 9:14 
PA2CEO4IR

 10-4

link 6.11.2014 10:08 
А может он Advisor to CEO, International Cooperation ?

 posekretu

link 6.11.2014 13:09 
Люди, PA - это совсем другой функционал и совсем другое место в иерархии, разве нет?
В общем, не советую автору здесь писать PA.

 Supa Traslata

link 6.11.2014 13:12 
Помощник директора = personal assistant (PA)

 posekretu

link 6.11.2014 14:39 
Supa Traslata, понимаете, так-то оно так, но тут не просто помощник, а помощник по... А это уже не PA (которого все чаще и по-русски уже называют "персональным ассистентом").
"Помощник генерального директора по работе с зарубежными партнерами" - это может быть и один из замов.

 Supa Traslata

link 6.11.2014 15:27 
Зам. -- гораздо круче помощника.
Аскер, пишите Assistant to CEO... - так искажений не будет, по крайней мере.

 Amor 71

link 6.11.2014 15:55 
зачем to?

 posekretu

link 6.11.2014 16:31 
ну вот "помощник президента", например, тож помощником называется, а суть совсем не та...

 натрикс

link 6.11.2014 16:53 
*"Помощник генерального директора по работе с зарубежными партнерами" - это может быть и один из замов.* мне лично видится, что это секретарь офис-менеджер, которая письмишко переведет, билетеги закажет, в шкафу приберется... любит наш народ громкие названия. на всех языках ююю

 Supa Traslata

link 7.11.2014 6:42 
>>зачем to? >>

Погуглите разницу между Assistant Professor и Assistant to Professor, к примеру.

 

You need to be logged in to post in the forum