DictionaryForumContacts

 Sr Curioso

link 31.10.2014 13:52 
Subject: have a long cylinder stroke weld.
The Tailstock Fixture and Slide Table can be positioned independently of the Ram using the Slide Cylinder attached to the Machine Base. This allow the machine to put the Tailstock in the right position for welding based upon the tooling package loaded into the machine without having to have a long cylinder stroke in the expensive Ram Cylinder

блин, как это по-русски-то сказать правильно??

ЗС

 edasi

link 31.10.2014 14:39 
благодаря чему отпадает необходимость иметь длинный cylinder stroke в дорогом Ram Cylinder

 Санпалыч

link 31.10.2014 14:43 
cylinder stroke - ход цилиндра

 Sr Curioso

link 31.10.2014 14:53 
иметь ход в цилиндре? ммм... как-то не звучит, не?

 paderin

link 31.10.2014 15:00 
особенность заключается в том, что не требуется длинный ход поршня

 edasi

link 31.10.2014 15:22 
иметь ход в цилиндре? ммм... как-то не звучит, не?

ну вы уж по-русски-то как-нибудь облитературьте

 Sr Curioso

link 31.10.2014 15:25 
дык смысл-то я понял, вопрос как раз был в облитературивании ;) все равно спасибо!

 Sr Curioso

link 31.10.2014 15:27 
esp. for paderin: ))
The Thrust Group provides a means to impart the forge load from the Ram Cylinder through the Tailstock Fixture without require a permanent connection to the Tailstock Fixture. If there were a permanent connection, the Ram stroke would need to cover the full 102 inches of Slide Stroke using the 1,000 in2 high-performance cylinder. Instead, MTI uses the Thrust Group to allow variable position of the Tailstock Fixture and shortening the Ram Stroke to 12 inches. MTI uses the Thrust Log, Thrust Nut, and Scissor Group shown below to accommodate the variable positioning of the Tailstock for welding

thrust group - можно назвать упорной группой? а то я сначала написал "группа, развивающая осевое усилие", но это как-то длинно...

 Sr Curioso

link 31.10.2014 15:29 
хотя, наверно, не развивающая, а воспринимающая...

 Санпалыч

link 31.10.2014 15:38 
Sr Curioso, вам не удастся правильно перевести отдельный термин, пока вы не переведете всю фразу. Надо хотя бы смысл уловить.

 paderin

link 31.10.2014 17:28 
группа упоров, думаю

 Sr Curioso

link 31.10.2014 17:52 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum