Subject: hysteretic phenomena gen. помогите плиз перевести правильно hysteretic phenomenaThis system presents several advantages with respect to more conventional systems: it has no moving parts other than the piston and the rod itself; the required power is very low, and the response time is very fast. On the other hand, this technology is still new and presents some other shortcomings, such as hysteretic phenomena (in-use thickening) and the impossibility of having small values of damper coefficient f. Данная система имеет несколько преимуществ перед более традиционными системами: отсутствие движущихся частей за исключением поршня и, собственно, штока; очень низкая требуемая мощность и очень быстрое время реагирования. С другой стороны, данная технология по-прежнему является новшеством и имеет несколько недостатков, например, hysteretic phenomena (применяемое сгущение) и невозможность получения низких значений демпферного коэффициента f. |
in-use thickening - применяемое сгущение??? |
hysteretic phenomena - гистерезис (бывает магнитный, диэлектрический и упругий) http://www.femto.com.ua/index9.html а вот с in-use thickening я даже предположить не могу, должен быть еще контекст |
контекста навалом: http://www.diee.unica.it/giua/PAPERS/JOUR/04vsd_draft.pdf надо просто изучать матчасть, про гистерезис применительно к амортизаторам информации хватает in-use - это не "применяемое", а, скорее, "в процессе эксплуатации" |
presents several advantages with respect to - имеет ряд преимуществ по сравнению с... and presents some other shortcomings, such as hysteretic phenomena - и не лишена некоторых недостатков, к которым можно отнести hysteretic phenomena... |
You need to be logged in to post in the forum |