DictionaryForumContacts

 A_Sakh

link 30.09.2005 16:27 
Subject: cold heat trace service
Уважаемые коллеги!
Помогите, пожалуйста, правильно перевести название ППРа
WORK METHOD STATEMENT FOR
APPLICATION OF INSULATION TO PIPING
IN COLD & COLD HEAT TRACE SERVICE

Завод СПГ, Сахалин

У меня получилось - ППР по применению изоляции труб в условиях низкотемпературной эксплуатации. Но я знаю, что это не совсем так.
Помогите, пожалуйста.
Заранее спасибо

 Enote

link 30.09.2005 16:35 
ИМХО
HEAT TRACE - это вроде бы такой нагревательный кабель/оплетка для труб, т.е. можно добавить "в том числе с электроподогревом" или что-то в таком духе

 Little Mo

link 30.09.2005 16:41 
голубчик, у Вас же там 2:30 ночи... или Вы не на Сахалине?..

piping можно ещё "трубными сетями" обозвать; Вы недоперевели cold heat trace service

ППР по применению изоляции трубных сетей, работающих в низкотемпературных условиях, а также труб, обогреваемых теплоспутниками

тут имеется в виду изоляция для труб, снабжённых теплоспутниками и не снабжённых таковыми...

если я не ошибаюсь - а Вы гляньте в инструкцию, о том там или нет...

 A_Sakh

link 30.09.2005 16:44 
Да, Литл Мо, на Сахалине... А шо делать?
Спасибо огромное!!!

 Little Mo

link 30.09.2005 16:47 
я к Вам хочу!
ну, не лично к Вам под крылышко, а работать на Сахалин поехать хочу!!!
Ежели чего - спрашивайте, у меня есть кое-какие глоссарии по Сах-2 и Моликпаку (с предыдущей работы), да и неплохое общее представление. Ждём-с MMSC, когда же СЭИК разродится?..

 

You need to be logged in to post in the forum