DictionaryForumContacts

 Vertolet_123

link 24.10.2014 17:30 
Subject: Passive voice. Грамматический вопрос gram.
Здравствуйте! Помогите разобраться: в предложении исп-ся пассивн залог с указанием источника действия и иных обстоятельств, например:

Эта домашняя работа была сделана Васей в школе

Когда перевожу, сначала пишу, кем она была сделана, а потом указываю где, т.е.:

This homework was made by Vasya at school

Преподаватель поправляет, что источник действия всегда указывается в конце предложения, т.е.:

This homework was made at school by Vasya

Действительно ли это так? Есть ли точное правило на этот счет? Заранее спасибо за комментарии!

 thebysybaker

link 24.10.2014 17:46 
Хм... я бы сказала и так, и так. Особенно в разговорной речи. Но вот сдается мне, что homework все-таки "do".

 Пан

link 24.10.2014 17:52 
Хороший преподаватель )))

 Vertolet_123

link 24.10.2014 18:08 
ну да, Вы правы, действительно WAS DONE. Это я сама в кач-ве примера придумала. My fault :)
И все же, есть ли какие-либо указания на эиу тему? В справочнике по грамматике не нашла, там все заканчивается на "....was done by Vasya." А если Вася делал это где-то и как-то (скажем, старательно) ни слова :(

 Rami88

link 24.10.2014 18:28 
Обстоятельства места и времени в английском - пожалуй, единственные элементы синтаксиса, которые можно ставить на разные позиции в зависимости от темы-ремы.
Что касается S-P-O, то за ними почти всегда закреплен жесткий порядок, а вот в случае с обстоятельствами всё немного иначе.
Другое дело, что пример ваш совершенно искусственный и, окромя как для иллюстрации грамматической формы, смысла не имеющий.

 CopperKettle

link 24.10.2014 18:39 
M. Swan, Practical English Usage, Topic 23:
"Adverbs of manner, place and time usually go in end position, often in that order."
Мое ИМХО, что можно и так и так. (0:
Сейчас попытаюсь в Quirk et al. раскопать что-нибудь.

 +100500

link 24.10.2014 18:50 
варианты есть, разные.
если Вася не рема, то он конечно должен быть подлежащим (фтопку страдательный)
если же рем две, то их можно даже через запятую дать: ... done by vasya, at school.
пример был вами придуман, помню, но эти вопрсы редко имеют общее решение - грамматика она по жизни на службе у семантики, и контекст рулит

а учителя, которые любят "всегда-никогда", идут фтопку сразу - умный человек так никогда не скажет :))

зы. делать вам может и придется, как этот училк требует, но в жизни не так

 натрикс

link 24.10.2014 19:02 
ОК, дорогие практеги, пример аскера совершенно искусственный, надуманный, орфограмма МарьПетровны и вседела и вообще, если важно кем, то и нефиг в пассиве писать. люто-бешено плюсую всем.
вот вам из жизни пример, чуть не каждый день каждый второй из нас (минимум) сталкивается: паспорт серия ЮЮ номер ЮЮЮ, выдан ЮЮЮвским РОВД города ЮЮЮ 01.01.юююю года.
будем порядок слов оставлять, как в оригинале? или все-таки "кем" назад отнесем? или не имеет значения?
ваши мысли (с)

 +100500

link 24.10.2014 19:15 
this homework was done to the best of my knowledge and ability at school on this day. vasya.

at school там как в небе коряга, но таки да, получается вася в самом конце:))

 CopperKettle

link 24.10.2014 19:23 
http://ell.stackexchange.com/a/37606/2127

Пока что один техасец отписался, что задвинуть школу подальше ему кажется натуральней.

 Vertolet_123

link 24.10.2014 19:37 
на самом деле пример вполне жизненный. ДР можно сделать дома, а можно в школе, на продленке. И вот Марь Иванна говорит: "Васе за ДР я ставлю 4, тк сделано явно в спешке, небрежно и с ошибками. Эта ДР была сделана Васей в школе. Если бы он сделал ее дома, в спокойной обстановке, было бы аккуратнее и правильнее".

Но главное, что можно и так, и так. Для меня имеено этот аспект важен, тк за эту "ошибку" было снято несколько баллов в контрольной, соотв-но оценка снизилась за балл :(((((

Спорить с преподавателем без грамм обоснования, видимо, бессмысленно, но сермяжная правда определена, а это главное в конечном итоге :)))

 wow1

link 24.10.2014 20:12 
И вот Марь Иванна говорит: "Васе за ДР я ставлю 4, ... Эта ДР была сделана Васей в школе. ..."

здесь все просто: Vasya gets 4 for his homework. .... Vasya did this homework at school. ...
(или I give/gave Vasya 4 for his homework. - если уж максимально близко)

в этом примере нет причин в инглише использовать страдательный (про васю в контексте уже было, он не рема), так что натуральное тяготение к действительному возобладает чуть чаще, чем почти всегда.

 wow1

link 24.10.2014 20:17 
\\ Эта ДР была сделана Васей в школе. ...

если таки отнять у нейтива пиво и не отдавать пока не напишет страдательным залогом, то в этом контексте будет

This homework was done by Vasya at school.
потому что в вашем примере "в школе" (at school) является ремой, место ей в конце предложения. инфа 139%

 Vertolet_123

link 24.10.2014 20:24 
Я вот тут подумала, если такой пример взять:

I have done it on purpose - It has been done by me on purpose

Разве существует вариант: «It has been done on purpose by me»?

Это же вроде предложное косвенное дополнение, оно должно идти за глаголом (предлогом)....

 Vertolet_123

link 24.10.2014 20:25 
wow1, спасибо. Я тож так думаю.

 Amor 71

link 24.10.2014 20:27 
Почему домашнюю работу Вася делал не дома, а в школе?

А между двумя фразами разница лишь в интонации.
This homework was made by Vasya at school - здесь ударение на слове at school. Вася сделал задание не где-то, а именно в школе.
This homework was made at school by Vasya - здесь ударение на Васе. Именно Вася, а не кто-то еще сделал задание.

 Vertolet_123

link 24.10.2014 20:29 
Мне кажется, что составители контрольных не всегда задаются вопросом, как сказал бы носитель языка. Просто надо отработать перевод в пассив и все тут. Далее действуем по схеме. А вот схема, оказывается, бывает разной...

ВСЕМ ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА КОММЕНТЫ И ПОМОЩЬ!!!

 wow1

link 24.10.2014 20:37 
\\ Разве существует вариант: «It has been done on purpose by me»?

теорию за этим не укажу, но смотрится он комично.
у меня сразу не получается придумать примера, где так было бы естественно.

 tumanov

link 24.10.2014 20:53 
Обстоятельства места и времени в английском - пожалуй, единственные элементы синтаксиса, которые можно ставить на разные позиции в зависимости от темы-ремы.

я может щас что не так скажу, но когда я учился в школе, меня учили что эти место и время можно ставить или только в начало, или только в конец предложения

Может быть с тех пор английский язык обрусел?

 натрикс

link 24.10.2014 20:58 
* с тех пор английский язык обрусел?*
tumanov, это наш ответ чемберлену за слинги и консолидацию ююю:)))

 tumanov

link 24.10.2014 20:59 
^0)

 wow1

link 24.10.2014 21:07 
- when can we meet?
- we can meet at 4pm at my work or at 6pm at the library

 wow1

link 24.10.2014 21:14 
еще капитану:
i was very busy all day, i had my lunch at 3pm right at my desk ......
в общем, достаточно натуральные примеры со временем перед другими обстоятельствами найти или придумать можно

 

You need to be logged in to post in the forum