Subject: weathering the death of her mother just half a year ago better than most grown men I've known gen. Пожалуйста, помогите перевести.weathering the death of her mother just half a year ago better than most grown men I've known Выражение встречается в следующем контексте: There's a sadness in Emily, but she's strong, weathering the death of her mother just half a year ago better than most grown men I've known. Заранее спасибо |
там все просто . давайте по словам - где преткновение вас настигает |
|
link 23.10.2014 3:27 |
м.б. преткновение с тем, "кто на ком стоял". weathering относится к better than most grown men, т.е. [она] перенесла смерть матери...достойнее/с большим мужеством и т.п., чем большинство.... |
Но согласитесь, что предложение и простое, и написано безукоризненно, а вот перевести, не переделав его практически полностью, просто невозможно. только but she's strong и the death of her mother just half a year ago чего стоят. |
|
link 23.10.2014 4:32 |
мало ли...и безукоризненно написанное не все понимают...а долг христианина и альтруиста вкупе с...ибо... |
Сан Саныч, сейчас немодно ставить многоточие. |
You need to be logged in to post in the forum |