DictionaryForumContacts

 albelmail@mail.ru

link 20.10.2014 5:27 
Subject: on dispatch thereof - как перевести в предложении?? gen.
Здравствуйте!

Перевожу одно из заключительных положений контракта.
"Any such notice shall be deemed to have been duly sent and served if personally delivered,
when delivered; if by registered or certified mail, on dispatch thereof; and if by facsimile or
electronic mail transmission when dispatched and electronically generated confirmation
receipt received by sender."

У меня такой перевод:
Любое такое уведомление считается должным образом посланным и предъявленным если вручено лично, когда доставлено; если послано и предъявлено заказным письмом или письмом с уведомлением, on dispatch thereof; или по факсимильной связи или пересылкой по электронной почте, когда отправленное и электронно сгенерированное подтверждение в получении получено отправителем.

Нет идей, как перевести on dispatch thereof в середине предложения. Видимо, предлог вносит какой-то смысл, я не могу его уловить.
Помогите!

Заранее спасибо!

 Pchelka911

link 20.10.2014 10:19 
в момент отправки письма

 

You need to be logged in to post in the forum