Subject: manufacturer and marketer of drilling and foundation equipment, cranes and systems involved in the drilling field - как перевести в этом контексте foundation equipment ? gen. Добрый день (или вечер, или ночь, страна большая))Перевожу контракт на поставку бурового оборудования. Там фраза "название компании далее is a manufacturer and marketer of drilling and foundation equipment, cranes and systems involved in the drilling field" я перевожу: "название компании является производителем и продавцом бурового и ...(какого???) оборудования, кранов и систем, связанных с бурением". мне кажется, foundation equipment - это что-то типа "горного оборудования" или по смыслу оборудование, которое связано с бурением. не могу подходящий русский термин подобрать. это, конечно, если я правильно думаю. Как можно это перевести? Заранее спасибо всем за помощь и идеи))
|