DictionaryForumContacts

 juggler39

link 14.10.2014 13:31 
Subject: Приозношение окончаний -es gen.
В этом отрывке из "Поющих под дождём" педагог, когда читает скороговорку "Moses supposes his toeses are roses", произносит окончания в словах "supposes" и "roses" не так как нас учили [-ziz], а как [-zes]. То же самое и в песне.
Это такой художественный прием или носители языка при подчеркнутом произношении действительно так произносят?

www.youtube.com/watch?v=tciT9bmCMq8

 tumanov

link 14.10.2014 13:42 
Даль едет в деревню в санях
ямщик ему говорит:
-- замолаживает

Даль делает заметку о новом слове в деревне такой-то.
Доехав до деревни ямщик говорит:
-- плиехали, балин.

 juggler39

link 14.10.2014 13:50 
То есть предподаватель говорит с ошибками, а парни передразнивают его. Я вас правильно понял?

 Bilan

link 14.10.2014 14:03 
А почему вы решили, что преподаватель говорит на видео -sez, я слышу среднее между siz and ziz, так что явных расхождений с тем, что нас учили не вижу.
For whom how (c)

 juggler39

link 14.10.2014 14:57 
Bilan, соглашусь с вами. Перечитал все комментарии к видео - ни у кого претензий к произношению нет. Это у меня, видимо, слух под английский еще не очень заточен.

 redseasnorkel

link 14.10.2014 15:00 
картавая переводчица избегала использовать в переговорах слово "атрибут"))

 Kuno

link 14.10.2014 17:37 
Возможно, ямщик не выговаривал М.
Замолаживаетъ небо (иноск.) о небѣ, при свѣжемъ вѣтрѣ, заволакивающемся тучами (намекъ на движеніе, броженіе жидкостей, напр. пива, меда).
Ср. По мѣрѣ того, какъ небо замолаживало, постепенно заволакивалось тучами, полдень начиналъ походить на позднія сумерки.
Даль. Картины русскаго быта. 15.
Поясн. Это слово, по мнѣнію Даля, можетъ быть въ
Поясн. связи съ «молодикъ» — новый мѣсяцъ съ его перемѣнною погодою.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_old/2827/Замолаживает

 Aiduza

link 14.10.2014 17:39 
а у меня в первую очередь ассоциируется с "молоком" (см. "брожение жидкостей...").

 

You need to be logged in to post in the forum