Subject: локализация gen. Доброго дня.Прошу помочь уточнить перевод слова из соглашения: 1.2 Содействие __________ в локализации на производственных площадях __________ иных видов высоковольтного электротехнического оборудования по лицензии зарубежных компаний. Сомневаюсь в "локализации" - installation and adaptation? and breaking-in? Спасибо. |
|
link 10.10.2014 7:07 |
Так а localization разве не ближе? |
если оставлять сущ, то можно arrangement можно подумать ещё с to fit in |
|
link 10.10.2014 8:38 |
контекста мало |
suit, allocate, position, house |
|
link 10.10.2014 9:11 |
Локализация высоковольтного оборудования на своих производственных площадях по лицензии зарубежных компаний - вряд ли означает, что они будут его (импортное высоковольтное оборудование?) устанавливать, модифицировать/настраивать, переводить на русский язык, вводить в эксплуатацию и пр. Скорее всего, будут производить сами и клеить лейбл зарубежного лицензиара. http://cable.ru/news/id-3385.php http://www.google.com/search?q=import+substitution+%22build+up+local%22+OR+%22build+up+domestic%22+manufacturing+OR+content+OR+production |
You need to be logged in to post in the forum |