Subject: I’ll be there for you I’ll be there for you...Очень часто эту фразу можна услышать в англоязычных песенках. Но как ее толковать – ведь не буквально же: я буду там ради тебя?! Может, я поеду туда… или я доберусь туда…, или я дойду… И вот такое же прозвучало в рекламке производителя шин: we'll be there for you. |
"Friends" series? :))) имхо, "Я буду рядом (с тобой)" |
Я всегда буду рядом. |
"рядом" с смысле - МЫ ВАМ ОКАЖЕМ ПОМОЩЬ, ПОДСТАВИМ ПЛЕЧО, НАЙДЕМ ВЫХОД, ВМЕСТЕ СПРАВИМСЯ, И Т.Д. |
also утешу тебя |
You need to be logged in to post in the forum |