DictionaryForumContacts

 Statys.Quo

link 26.09.2014 6:20 
Subject: Education gen.
Здравствуйте не могли бы вы написать свой перевод этого предложения. Хочу сравнить со своим и скомпоновать в идеальный. Спасибо.
При общей тенденции увеличения количества слушателей прошедших повышение квалификации и профессиональную переподготовку по разным направлениям обучения отмечается заметное снижение слушателей сферы АПК.

 techy1

link 26.09.2014 6:21 
давайте ваш

 Statys.Quo

link 26.09.2014 6:27 
It is reported the decrease audience of agro-industry despite general tendency of increase audience with advanced training and professional retraining.

 techy1

link 26.09.2014 7:12 
извините, но ваш план "хочу ... скомпоновать в идеальный" не сработает: судя по вашему варианту, вы не сможете сами выбрать лучшее - даже если такое вам предложат.

так что пусть будет как всегда на форуме - кто-то поругает ваш вариант, кто-то посоветует вам не переводить на неродной и незнакомый вам язык, кто-то посоветует сменить профессию, и т.п. ... ну и кто-то может подарит вам рабочий вариант

 Statys.Quo

link 26.09.2014 7:37 
Да это тот вариант ответа которого я ждал, спасибо большое что не оставили тему без внимания и потратили время.

 mikhailS

link 26.09.2014 7:55 
Исключительно в качестве рабочего варианта ;)

While the number of students taking /who have taken various advanced training and retraining courses appears to be increasing, the number of the "APK" (?) students is dropping rapidly

 tt2

link 26.09.2014 10:53 
Очень часто жалуются, что составитель текста - не носитель языка, а поэтому трудно переводить. Можно подумать, что носитель изложит так, что перевод зазвучит. Вот выше приведен пример:)

 Amor 71

link 26.09.2014 13:07 
Although general tendency demonstrates growing number of attendees taking continuing education and retraining courses, in agro-industrial sector those numbers show significant decrease.

 

You need to be logged in to post in the forum