DictionaryForumContacts

 Andrew-Translator

link 19.09.2014 9:24 
Subject: Please make sure you have allowed twitter for website.com in your Settings. gen.
Подскажите, пожалуйста, это правильный перевод?

Please make sure you have allowed twitter for website.com in your Settings.

Пожалуйста, убедитесь в том, что в ваших Настройках разрешен допуск twitter для website.com.

Спасибо!

 Rami88

link 19.09.2014 9:30 
Неправильный.
Убедитесь, что в меню (вкладке etc - по контексту) "Настройки" включена опция "Разрешить доступ к twitter для website.com".

Как вариант. Очень мало (т.е. нет) контекста.

 tt2

link 19.09.2014 10:20 
включена опция - по-русски.
Rami88, вы же мудрый человек и представитель Высокой культуры/культуры, которую не перебить. Она монолитна и незыблема! Придумайте что-либо другое:)
И контекст там есть:) Простите, пожалуйста, не вправе вас поправлять.

 Erdferkel

link 19.09.2014 10:25 
по-русски будет: что вы поставили птичку в клеточке? :-)
образ-то какой!

 Rami88

link 19.09.2014 10:27 
проверьте, чекнут ли чекбокс - вот истинно русская фраза:)
контекста как не было, так и нет.

 x-z

link 19.09.2014 10:29 
И забыть надо об обходительностях типа please. Ну не переводятся они на наш великий, могучий и суровый.

 Erdferkel

link 19.09.2014 10:31 
вот и стала видна пропасть между поколениями!
птичка в клеточке vs. чекнут чекбокс :-)

 Rami88

link 19.09.2014 10:34 
x-z, да, совершенно справедливо.

 Эдуард Цой

link 19.09.2014 10:34 
Эх, Эрдферкель, где ж Вы были
Когда Винду переводили

 x-z

link 19.09.2014 10:35 
Erdferkel

А чекнут или тикнут?

 Erdferkel

link 19.09.2014 10:41 
кликнут :-)

 Aiduza

link 19.09.2014 12:52 
могут даже и тапнуть (тапком запустить)! :)

 Rami88

link 19.09.2014 12:57 
тяпнуть, чоуштам...

 

You need to be logged in to post in the forum