DictionaryForumContacts

 OZ_MaLL

link 17.09.2014 7:42 
Subject: это просто кусок железа! gen.
Доброго всем времени суток!

Есть пара вопросов спорных, дискутивных, но интересных!

Фактически манометр не работает, мое мнение, его необходимо отправить заново в ремонт. На данный момент это просто кусок дорогостоящего железа.

The pressure gauge is actually non-operational. In my opinion we shall send it back for repair. As of now it is just a piece of expensive iron.

Правильно ли я перевел - кусок железа.

ДРУГОЙ ВОПРОС: Когда в переписке встречается фраза: Смотри мое письмо от 12.12.12. (например) и если это письмо электронное, я так понимаю, что применим вариант: See my e-mail dated .... Мне кажется, что LETTER здесь не подходит.

Или letter это универсальный вариант?

Жду ваших мыслей, комментариев и размышлений

спасибо!

 Supa Traslata

link 17.09.2014 7:46 
>>пара вопросов спорных, дискутивных, но интересных>>

No comment.

 Nevazhno kto

link 17.09.2014 7:51 
фактически - essentially (не "на самом деле", а "говоря по существу")
необходимо - we have to (we shall - это в контрактах)

letter и e-mail - взаимозаменяемые в данном контексте слова
что касаемо "куска железа", то сейчас в комментах начнут изобретать поэзию, но здесь можно перевести в лоб и не париться, ваш вариант нормальный

 OZ_MaLL

link 17.09.2014 7:55 
спасибо!

фактически - здесь имеется ввиду, что прибор не работает по факту, не рабочий.

я все время сомневаюсь по поводу e-mail и letter в электронной переписке. Всегда выбираю вариант - e-mail, так как считаю, что letter сугубо для писем по обычной почте или?

ваши мысли

 Nevazhno kto

link 17.09.2014 7:58 
нет, в электронной почте тоже письма, тоже letters, они же e-mails, они же messages (сообщения)

 mikhailS

link 17.09.2014 7:58 
Nevazhno kto +1

"это просто кусок дорогостоящего железа"
а чем, к примеру "it's just useless!" не нравится ?? ;)

Ну, если хотите донести эмоциональный меседж исходника, возмите (как вариант) "It's nothing but a waste of space now!" :)

 OZ_MaLL

link 17.09.2014 7:59 
Letter (рус. «леттер» — письмо) — формат бумаги, который обычно используется в .....

https://ru.wikipedia.org/wiki/Letter

да и Господин гугл по картинкам все доказывает!

 Lonely Knight

link 17.09.2014 8:03 

 Эдуард Цой

link 17.09.2014 9:20 

 Rami88

link 17.09.2014 9:28 
Встречал useless/rusty toolbox в значении если не "кусок железа", то "совокупность ненужных кусков железа". Контекст был автомобильный, так что не ручаюсь, конечно.

Электронное письмо - конечно, email.

 00002

link 17.09.2014 9:42 
<Фактически манометр не работает>
Что означает эта фраза, что она дополнительно выражает в отличие от просто "м. не работает"? Идет речь о том, что манометр вообще-то работает, но настолько плохо (неточно и т.д.), что практически использовать его по назначению нельзя, то есть он как бы все равно что не работает? Или что-то другое?

 mikhailS

link 17.09.2014 9:49 
2 00002
"Фактически" здесь= "оказывается /как оказалось", кмк
It turns(ed) out the guage..
or:
The gauge has proved to be..

 00002

link 17.09.2014 10:08 
<кмк >
В том-то и дело, что кмк, а знает что он хочет сказать только аскер. Объяснения же "фактически – это в смысле по факту" тут, кмк, не очень объясняют.

 OZ_MaLL

link 17.09.2014 10:08 
00002, манометр физически не работает. Вообще не работает. фактически. практически использовать нельзя.

 mikhailS

link 17.09.2014 10:14 
-*физически фактически практически*
мляяяя! (pardon my french! :)
всю эту лирику вообще можно опустить здесь без всякого ущерба для смысла :)

 Vadzzz

link 17.09.2014 10:22 
piece of junk

 Erdferkel

link 17.09.2014 11:35 
вместо лирики суровая правда: манометр сдох, его место на помойке :-)

 tumanov

link 17.09.2014 12:34 
сплошной тут у вас жгут, как я посмотрю, фактически...

 mikhailS

link 17.09.2014 12:49 
*манометр сдох, его место на помойке :-)*
FUBAR, однако :)

 Erdferkel

link 17.09.2014 13:16 
почитала про FUBAR - понравилось :-)

 Ольга Матвеева

link 18.09.2014 3:35 
expensive single piece of iron
e-mail

 AENM

link 18.09.2014 3:41 
Expensive single piece of iron - как-то не по-аглицки. Expensive scrap metal лучше имхо

 Ольга Матвеева

link 18.09.2014 3:56 

 qe2

link 18.09.2014 5:42 
iron не пойдет.. противоузуально

 x-z

link 19.09.2014 10:06 
it's one expensive piece of junk

 

You need to be logged in to post in the forum