DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 17.09.2014 7:25 
Subject: из устава американского LLC law
Пыталась разобраться в вопросе с помощью уже имеющихся обсуждений на форумах, но вопрос сложный, и я так и не смогла понять всех тонкостей.

Контекст: Allocations With Only One Member. It is acknowledged and agreed that if the Company has only one Member, (a) the Company will be disregarded for federal and state income tax purposes, (b) the Company will not (unless the Member otherwise elects) file separate income tax returns, and (c) the profits, losses and distributive share of all tax items shall be allocated one hundred percent (100%) to the sole Member of the Company.
Allocations With Multiple Members. In the event there is more than one Member of the Company, the profits, losses, and distributive shares of tax items shall be allocated to the Members pro rata based upon their respective Percentage Interests during the period over which such profits, losses, and tax items were accrued.

Special Allocations. Notwithstanding any other provision of this Section, the Company’s allocations shall comply with the Regulations under Section 704(b) of the Code (the "Regulatory Allocations") including the requirements related to minimum gain chargebacks, minimum gain chargebacks related to Member non-recourse deductions, qualified income offsets, nonrecourse deductions and member non-recourse deductions. It is the intent of the Members that, to the extent possible, all Regulatory Allocations shall be offset either with other Regulatory Allocations or with special allocations of other items of Company income, gain, loss, or deduction. Therefore, the Company shall make such offsetting special allocations of Company income, gain, loss or deduction in whatever manner determined to be appropriate so that, after such offsetting allocations are made, each Member’s capital account balance is, to the extent possible, equal to the capital account balance such Member would have had if the Regulatory Allocations were not part of this Agreement.

Это отрывок из Operating Agreement американского LLC. Сам раздел называется TAX ALLOCATIONS AND DISTRIBUTIONS
Проблему вызывает уже само слово ALLOCATIONS. Я так поняла, что речь здесь идет о распределении (прибыли, убытков, налогов) между участниками компании. Впрочем, слово «распределение» не очень хочется использовать, когда есть еще и DISTRIBUTIONS (распределяемые выплаты?) Distributions. The Company may make distributions to the Member or Members at such times and in such aggregate amounts as may be determined by the Member. All distributions shall be made in proportion to the Percentage Interests in effect at the time the distributions are made.
Я буду очень благодарна за помощь в переводе фраз Special Allocations – особые отчисления? (отчисления вроде подходит, когда речь идет о налогах, но здесь ведь говорится не только о налогах: special allocations of other items of Company income, gain, loss, or deduction.)
minimum gain chargebacks related to Member non-recourse deductions – возврат минимальной прибыли в связи с вычетами Участника без права регресса?
Regulatory Allocations – регулирующие отчисления?
make offsetting special allocations - ???

 d.

link 17.09.2014 8:31 
regulatory - не регулирующие, но регуляторные, т.е. обусловленные законодательством и норм-прав актами

allocations тут, как я понимаю, о включении доходов (прибыли, убытков и т.п.) в налогооблагаемую базу члена/членов (или как там называется member - участников, учредителей)

обратите внимание, что у вас _TAX_allocations

 drifting_along

link 17.09.2014 9:05 
d., Спасибо большое за помощь, но как вписать такую формулировку, например, во фразу make such offsetting special allocations?

 Alex16

link 17.09.2014 22:11 
компенсирующие

 NC1

link 17.09.2014 22:29 
Прежде всего, повторюсь -- не бывает "американских" LLC. LLC формируется по законам конкретного штата.

Насчет "Tax Allocations and Distributions"... При формировании LLC ее руководство выбирает для нее налоговый статус -- она может платить налоги как корпорация или как партнерство. В последнем случае она не является плательщиком налога на прибыль (он же "корпоративный подоходный налог"), а просто сообщает Куда Надо о том, сколько она заработала отдельно прибылей, отдельно реализованного прироста капитала (они по-разному облагаются налогами), и в каких размерах прибыль и прирост капитала распределены между участниками (причем получили ли участники эти суммы на руки или нет, не имеет значения). Соответствующие суммы увеличивают (или уменьшают, если распределяются убытки) базу подоходного налога у участников. Вот это и есть Tax Allocation -- "рассовывание" налоговой базы по участникам и передача соответствующей информации Куда Надо.

Tax Distributions еще веселее. Про то, что такое distributions вообще, я Вам уже отписал в другой ветке:

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=316554&topic=3&l1=1&l2=2

При этом для целей налогообложения distributions могут рассчитываться не так, как для целей финансового учета (например, при раздаче участникам ценных бумаг из портфеля компании возможна ситуация, когда для целей финансового учета они учитываются по рыночной стоимости на момент раздачи, а для целей налогообложения -- по цене приобретения). Отсюда Tax Distributions -- distributions [, рассчитанные и учтенные по правилам, принятым] для целей налогообложения.

Но как это красиво перевести, я опять-таки не знаю. Это другая реальность, для описания которой в великом и могучем просто нет слов... Или я просто их не знаю?

 

You need to be logged in to post in the forum