DictionaryForumContacts

 Andrey250780

link 10.09.2014 13:33 
Subject: 5 things to know gen.
Здравствуйте,

может у кого-то будут идеи идеи насчет более удачного перевода выражения - заголовка раздела

Executive Summary - 5 things to know
What were the top 5 highlights over the course of the past week

Мой вариант: Итоговый отчет - 5 важных показателей
Назовите 5 самых значительных событий на прошедшей неделе

контекст: анализ популярности фильма в социальных сетях накануне премьеры.

Не нравится 5 важных показателей. может предложите более легкий вариант

Спасибо

 grachik

link 10.09.2014 13:45 
5 фактов/вещей, которые следует знать

 Supa Traslata

link 10.09.2014 13:47 
5 фактов.

 Clewlow

link 10.09.2014 13:52 
5 интересных фактов

 laya shkoda

link 10.09.2014 13:56 
5 тезисов, 5 идей, 5 мыслей, 5 основных моментов. Это чтобы вам было интересней выбирать

 Amor 71

link 10.09.2014 14:20 
5

 Shumov

link 10.09.2014 17:07 
итоговый отчет - редко является хорошим соответствием для executive summary; чаoе это лучше перевести как резюме, основные положения, краткое содержание/обзор и т.п., в зависимости от типа дкумента.

Пять ключевых положений/моментов...

Эти пять things как то связfны с пятью highlights?

 Shumov

link 10.09.2014 17:07 
*чаще

 Yippie

link 10.09.2014 18:12 
Это только мне странно, что Andrey250780, добавивший в МТ около 400 англ-русских терминов, включая такие интересные, как " tkemali-ткемали, грузинский соус из слив" и "india-Индия", задаёт такие вопросы?

 Legolas+

link 10.09.2014 18:12 
"Executive Summary - 5 things to know" - это заголовок?

 

You need to be logged in to post in the forum