DictionaryForumContacts

 Ирина1989

link 10.09.2014 13:18 
Subject: Название? O&G. tech.
procuring activity of the General Electric Gas Turbine Operation

Нужно ли переводить General Electric Gas Turbine Operation? Или оставить так?

 AsIs

link 10.09.2014 13:22 
"Нужно ли переводить? Или оставить так?" (c) Шекспир
===================
Если вам перевод нужен в принципе, то конечно нужно.

 Supa Traslata

link 10.09.2014 13:23 
подразделение эксплуатации газотурбинных установок компании GE

 Ирина1989

link 10.09.2014 13:47 
AsIs, Вы бы лучше что-то полезное написали.

 Amor 71

link 10.09.2014 14:22 
вотена!
а человек ведь старался. И помог, межпрочим.

 Ирина1989

link 10.09.2014 14:53 
В топку такие старания)

 rpsob

link 10.09.2014 14:55 
Шекспир, конечно, отдыхает.
Но to Amor 71 +100! Следующий раз он(А) 10 раз подумает, стоит ли помогать и получать в ответ кукиш....

 AsIs

link 10.09.2014 15:30 
Во дела...))) Я вообще-то единственный, кто ответил именно на тот вопрос, который вы задавали. Supa - парень молодец бесспорно, но он отвечал на другой вопрос (как переводится)
Я пошутил. Если вам нужен серьезный ответ, перефразирую: если перевод с английского языка на русский нужен, то переводить нужно. Так лучше? ;)

 Supa Traslata

link 11.09.2014 8:32 
Вот-те на... А я вообще-то единственный, кто ответил именно на вопрос Название?
Я(я) теперь тоже 10 раз подумаю.

 AsIs

link 11.09.2014 8:35 
Неее. Ответ на вопрос "Название?" был бы "Да, название!" или "Нет, не название!" =)))

 Supa Traslata

link 11.09.2014 8:49 
Неее. Ответ на вопрос "Ник?" был бы "Supa Traslata!" или "AsIs!", соответственно. Так что...

 

You need to be logged in to post in the forum