DictionaryForumContacts

 Emillia

link 2.09.2014 7:00 
Subject: adjustable mechanical bias mechanism gen.
Пожалуйста, помогите перевести: adjustable mechanical bias mechanism
Выражение встречается в следующем контексте:
One important feature of the servo valve is an adjustable mechanical bias mechanism. This mechanism creates a slight deflection in the valve spool so that a small amount of hydraulic fluid can escape the actuator and close the valve. Therefore, if there is no voltage applied to the servo valve, the actuator slowly moves toward the closed position
Заранее спасибо

 tumanov

link 2.09.2014 7:19 
Самый простой способ -- посмотреть отдельные слова в словаре политехническом и подставить их вместо английских слов.

Можно также посмотреть слова в онлайн-словаре мультитрановском.

 Emillia

link 2.09.2014 8:25 
для Вас )))
мне важно знать точный термин, поэтому и спрашиваю
мои варианты не гуглятся

 Tante B

link 2.09.2014 8:41 
на бескрайних просторах интернета гугл нашёл мне только одно (ровно одно!!!) упоминание "adjustable mechanical bias mechanism"
и вы думаете, это должно быть "точным термином"?
скорее, нечто доморощенное, причём чинглиш

 tumanov

link 2.09.2014 10:41 
То есть вы настаиваете, чтобы я для вас посмотрел словарь "точных терминов"?

Хорошо
Если у кого-то не хватает знаний и умения смотреть в словарь, за него/нее это сделаю я

итак:
adjustable - регулируемый
mechanical - механический
bias - сдвиг, отклонение
mechanism - механизм

механизм регулируемого механического отклонения

Разве это сложно??

 Emillia

link 2.09.2014 10:50 
Уважаемый, tumanov
я ни на чем не настаивала, и такой вариант я проверяла, он не гуглится, поэтому обратилась на форум. И совсем не для того, чтобы читать такие замечания. Если Ваша цель уменьшить число обращающихся на форум, то Вы движетесь в нужном направлении.

 Tante B

link 2.09.2014 10:55 
Emillia, не надо огрызаться
проверяемые вами варианты перевода не будут гуглиться, потому что не гуглится оригинал
вы должны осознать, что досталось вам на перевод
это можно переводить только таким способом, который продемонстрировал tumanov

 Emillia

link 2.09.2014 11:01 
Да, я поняла это
У меня многие термины не гуглятся
Только заказчики ожидают, что переводчик поймет, что автор имел в виду и напишет все правильно. Переводчик, который не является специалистом, может не понимать, правильно он пишет, или нет.
Придется использовать этот способ...

 Tante B

link 2.09.2014 11:17 
*** Только заказчики ожидают, что переводчик поймет, что автор имел в виду и напишет все правильно. ***
мало ли чего они ожидают
GIGO

 Emillia

link 2.09.2014 11:20 
:)

 tumanov

link 2.09.2014 11:41 
Переводчик, который не является специалистом, может не понимать, правильно он пишет, или нет.

это верно
рецепт один ....

 Emillia

link 2.09.2014 11:54 
рецептов несколько

 

You need to be logged in to post in the forum