DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 29.08.2014 13:39 
Subject: транскрибирование слова research gen.
У меня это слово стоит в названии компании, поэтому в учредительных документах нужно будет указать

Все варианты имхо выглядят жутковато: ресеч, рисеч, ресерч...

Возможно, имело бы смысл написать рисёч, т.к. это больше соответствует произношению, но я не использую в своих переводах букву ё, насколько я знаю, это не рекомендуется.

Какой вариант кажется наиболее приемлемым Вам?

 Pink

link 29.08.2014 13:44 
Как это не рекомендуется, кто сказал?
Буква Ё -- хорошая буква, без неё все Ёжиковы станут Ежиковыми. А это два разных человека.

 Syrira

link 29.08.2014 13:56 
Да, действительно, буква Ё сейчас практически под запретом. У меня периодически возникают подобные проблемы с издательством, для которого я работаю - велят транскрибировать все названия, но эту букву использовать не разрешают.

 edasi

link 29.08.2014 14:27 
ресерч сгодится
рисерч тоже
дело фкуса
тем и другим гугл полон
буква Ё в загоне
сталина на них нет
надеюсь пока

 Karabas

link 29.08.2014 14:53 
с 1 января 2007 года Министерством образования рекомендовано использовать в документах букву Ёё. http://www.inmarlegal.ru/press/publications/others/ispolzovanie_bukvy_yoyo_v_pravoustanavlivayuwih_dokumentah/ispolzovanie_bukvy_euml_euml_v_pravoustanavlivayuwih_dokumentah/
Там же:
игнорирование или отказ печатать букву Ёё будет означать нарушение Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации».
Так что ваши заказчики из издательства, Syrira, нарушают Федеральный закон - не более и не менее. На нары их! ))

 Syrira

link 29.08.2014 15:00 
а они говорят, что там то ли при верстке, то ли при печати точки сливаются в черточку. да мне какая разница? я обычно высказываю все, что думаю по этому поводу, и добавляю, мол, делайте что хотите

 Wolverine

link 29.08.2014 15:03 
ё-моё, что творится.

 Yippie

link 29.08.2014 15:36 
**это больше соответствует произношению**
Вот это самое смешное... Спросите заказчика, какое произношение они предпочитают: британское, американское, австралийское? Или, не спрашивая, напишите наиболее подходящее для страны/региона, где зарегистрирована компания. И будет вам schastie. Или shchaste. По выбору.

Я бы написал рисёрч. Иначе те, кто англ не знают, будут иметь право произнести название как "ри'серч", с ударением на первом слоге. Написание "рисерч" противоречит Письму Министерства образования и науки РФ от 03.05.2007 г. № АФ-159/03 «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку», в котором предписывается обязательно писать букву «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, например, в именах собственных, поскольку игнорирование буквы «ё» в этом случае является нарушением ФЗ «О государственном языке Российской Федерации». Обратите внимание на слово "возможное"
Мой пример с "ри'серч" - это как раз то самое "возможное неправильное прочтение слова" и нарушение ФЗ

 mimic pt.4

link 29.08.2014 16:32 
Ёжиков не правильно - правильно Йожиков
Скажем наше дружное НЕТ "букве" Ё .....

 Rami88

link 29.08.2014 16:44 
Мне тоже кажется, что "рисёрч" - лучший вариант.
Лично я в своих текстах я отошёл от использования "ё" повсеместно, но в случае с "осознает/осознаёт" использую. То же касается имён типа "Кёрт" и "Кёрк" - не хочется, чтобы они становились "Керками" и "Кертами".

 mimic pt.4

link 29.08.2014 16:48 
**я отошёл от....
похоже не отошЕл )))

 Rami88

link 29.08.2014 16:50 
В постах на форуме и в неформальной переписке ставлю где хочу)) А в переводных текстах приходится придерживаться консистенси:(

 Legolas+

link 29.08.2014 17:17 
ресеарцх
Йожегов

 drifting_along

link 30.08.2014 2:22 
Спасибо за дельные комменты ), особенно Yippie, за логичное объяснение

 az115

link 30.08.2014 17:07 
я себе взял за правило компромиссный вариант: не использовать ё там где и так понятно, использовать там, где буква имеет смыслоразличительное значение (все/всё), и всегда в именах (Хёйзинга) и географических названиях (Монтрё), потому что в них это всегда неочевидно. Согласен с теми, кто считает, что "рисёрч" - оптимальный вариант

 Erdferkel

link 30.08.2014 17:16 
я всегда пишу "ё" там, где она должна стоять, т.е. ёфицирую!
https://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Употребление_буквы_Ё

 mimic pt.4

link 30.08.2014 17:25 
а че ...
напишите у себя на визитке "Ёрификатор"...... (((

 all-in-all

link 30.08.2014 17:28 
Аскер, Вы случаем ни про пипетки Эппендорф?

 Erdferkel

link 30.08.2014 17:31 
вспомнился владевший русский языком немец (ещё и женатый на русской!), у которго на визитке было написано "Ёахим" - и он ни в какую не хотел мне поверить, что нужно писать "Йоахим"

 Amor 71

link 30.08.2014 20:31 
А зачем гласная вообще?
Рисрч.

 

You need to be logged in to post in the forum