DictionaryForumContacts

 Ytsukene

link 27.08.2014 22:27 
Subject: "здесь есть бассейн?" (вопросы студента-новичка в городе) gen.
Вопросы студента-новичка в городе:
1) Здесь есть бассейн?
2) Как туда [в спортзал] записаться/что мне сделать чтобы записаться?
3) В какое время работает кафе/ когда работает кафе (имеется в виду, со скольки до скольки)
4) Есть ли здесь волонтёрская работа по нашей специальности?
5) Какая комиссия за просрочку платежа (за общежитие)?
6) Могу ли я оплатить за проживание переведя деньги со своего счёта на ваш(компании) счёт / с помощью перевода денег на ваш счёт?
7) Какой номер счёта у вашей компании?
8) Наши ключи не подходят к этому замку.

Как я перевёл:
1) Is there a waterpool here?
2) How can I register for/join it?
3) In which time cafe is working?
4) Is there a volunteer job by our qualification here?
5) What is the comission for stall rent?
6) Can I transfer money to your company's account to pay housing fee?
7) What is your account number?
8) Our keys don't fit the lock.

Подскажите, всё ли правильно? Если да, то как можно сказать то же самое другими фразами? Заранее спасибо.

 wow1

link 27.08.2014 23:37 
2) ... gym membership
3) what hours is it open?
4) volunteer opportunities in our field / related to our profession
5) ....... late penalty ....

 grachik

link 28.08.2014 8:45 
6) to pay for accommodation

 denchik

link 28.08.2014 8:57 
Это, конечно, хорошо, но что будет, если вам вдруг ответят на вопрос?))

 гарпия

link 28.08.2014 9:26 
:-)
С полным погружением язык быстро учится. Автор справится.

 Aiduza

link 28.08.2014 9:38 
5. stall rent - в словаре МТ ошибка (сейчас сообщу о ней), это выражение означает арендную плату за торговое место на рынке.

 dimock

link 28.08.2014 9:41 
Это Вы разговорник готовите для продажи?

 Анна Ф

link 28.08.2014 9:43 
добавить вопросов

...) где здесь библиотека
...) где книжный магазин, где продаются учебники и словари со скидкой
...) можно ли мне поселиться вместе с разговорчивым нейтивом
...) где в общежитии место, где все сидят до 11 ч и тихо занимаются по своим книгам
...) можно ли мне взять (enroll) дополнительные классы по английскому

причем эти вопросы должны стоять в начале списка )))

 Supa Traslata

link 28.08.2014 9:59 
>>С полным погружением язык быстро учится.>>
Стереотип детектед.

 Анна Ф

link 28.08.2014 10:04 
Если общаться с русскими и не заниматься - язык, выученный в школе и в вузе до поездки в иностранный универ, будет деградировать.

 Aiduza

link 28.08.2014 10:10 
Вспомнилось...

"Какое количество фуража имеется в этой деревне?
Мы все равно отыщем.
За все заплатим.
Сколько можно собрать зерна?
Сколько можно собрать рису?
Где имеется рыба?
В этой деревне нет ничего.
Далеко ли до города Читы?
Сколько там жителей?
Где находятся склады оружия?
Есть ли широкие улицы."

и т.п.

 гарпия

link 28.08.2014 10:12 
Если автору надо посещать классы, сдавать экзамены, покупать покушать и просто не быть в изоляции, он все быстро освоит.

 Supa Traslata

link 28.08.2014 10:17 
>>все быстро освоит>>
Иллюзии и оптимизм детектед. Все, да еще и быстро - так не бывает.

 Tamerlane

link 28.08.2014 10:29 
1) Здесь есть бассейн?

Is there a swimming pool around here?

 гарпия

link 28.08.2014 12:10 
5. Late rent fee
если dorms, то там room and board, т.к. к комнате надо покупать meal plan.

 Tamerlane

link 28.08.2014 12:23 
2) Как туда [в спортзал] записаться/что мне сделать чтобы записаться?
What do I do to join it (/the gym)? How do I join it?
3) В какое время работает кафе/ когда работает кафе (имеется в виду, со скольки до скольки)
What are the cafe's hours of operation?
4) Есть ли здесь волонтёрская работа по нашей специальности?
Is there any volunteer work available related to our field (out here)?
5) Какая комиссия за просрочку платежа (за общежитие)?
What's the fee for being late on a (dorm) rent payment?
6) Могу ли я оплатить за проживание переведя деньги со своего счёта на ваш(компании) счёт / с помощью перевода денег на ваш счёт?
Can I pay for my dorm room by making a bank transfer to your account?
7) Какой номер счёта у вашей компании?
What's your company's account number?
8) Наши ключи не подходят к этому замку.
Our keys won't fit this/the lock.

 mikhailS

link 28.08.2014 13:55 
*Is there any volunteer work available related to our field (out here)? *
"available" следует в конец предложения вынести, имхо:

Is there any volunteer work, related to our field, available (out here)?

 Supa Traslata

link 28.08.2014 14:34 
Опять не надо запятых.

 Aiduza

link 28.08.2014 14:38 
9) When answering my questions, please use monosyllabic words only (e.g. Yes and No).

 denchik

link 28.08.2014 14:41 
OR
Nod or shake head

 Supa Traslata

link 28.08.2014 14:58 
Option: OK / Not OK.

 Aiduza

link 28.08.2014 16:20 
Подойдите сюда! Трэ:тн зи: нэ:хэр!
Понимаете ли вы по-русски? Ферштэ:н зи: русиш?
Понимаю Их ферштэ:э.
Не понимаю Их ферштэ:э нихт.
"Говорите ли по-русски? Шпрэхн зи: русиш?
Да, говорю (Нет, не говорю) Я, их шпрэхэ (найн, их шпрэхэ нихт)
Отвечайте! Антвортн зи:!
На каком языке вы говорите кроме немецкого? Вэлхе шпра:хэ шпрэ:хн зи: аусер дэ:м дойчн?
Покажите пальцем! Цайгн зи: митдэ:м фингэр!
Не говорите лишнего! Рэ:дн зи: нихтс у:бэрфлuсигэс!
Отвечайте только "да" или "нет" Антвортн зи: нур "я" одэр "найн"
Говорите медленно! Рэ:дн зи: лангзам!
Говорите правду! Загн зи: ди ва:рхайт!"

 Aiduza

link 28.08.2014 16:21 
Захват
Стой! Хальт!
Сдавайся! Эргиб дих!
Кто ты? Вэ:р бист ду:?
Брось оружие! Вафэн хинлэ:гн!
Руки вверх! Хэндэ хо:х!
Стой так! Зо: ште:н блайбэн!
Не шевелись! Штильгэштандн!
Повернись налево! (направо) Линкс (рехтс) ум!
Обыщем тебя! Ви:р дурхзу:хн дих!
Идём со мной! Ком мит ми:р!
Иди впереди меня! Гэ: форан!
Если побежишь, застрелю! Бай флухтфэрзух вирд гэшосн!

потери и пополнения
Велики ли у вас потери? Зинт ойре фэрлусте гро:с?
Около Х человек Унгэфэр Х ман
Много ли убитых? Фи:ле то:тэ?
Сколько раненых? Ви:фи:л фэрвундэтэ?
Сколько больных? Ви:фи:л кранкэ?
Чем они больны? Во:ран зинт зи: эркранкт?
Большинство больны дизентерией Ди: мэ:рцаль ист ан ру:р эркранкт.
Были ли случаи заразных заболеваний? Зинт фи:ле фон анштэкунгскранкхайтэн да:?
Много ли обмороженных? Зинт фи:ле эрфри:рунгэн форгэкомн?
Прибыли ли пополнения? Зинт фрише трупэн ангекомн?
Какова численность пополнения? Ви: гро:с ист и:рэ ца:ль?
Из кого состоит пополнение? Аус вэ:м бэштэ:н ди:зэ трупэн?
Из резервистов? Аус рэзэрвистэн?
Какого они примерно возраста? Вас ист и:р унгэфэ:рэс алтэр?
Когда мобилизованы? Ван вурдн зи: моби:лгэмахт?
Мобилизованы в начале прошлого месяца Зи: вурдн анфанг форигэн мо:натс мобилизирт.
Политико-моральное состояние
Каково настроение солдат? Ви: ист ди: шти:мунг дэр золдатн?
Настроение солдат неважное. Ди: шти:мунг дэр золдатн ист нихт гу:т
Наблюдается ли недовольство? Ист ди: унцуфри:дэнхайт бэмэркбар?
Не говорят ли, что пора кончать войну? Шприхт ман нихт, дас эс цайт вэ:рэ дэ:н кри:г цу бэ:эндэн?
Хватает ли продовольствия? Ист ди фэрпфлэ:гунг гэну:гэнд?
Все ли получили обмундирование? Эрхи:лтн але бэклайдунг?
У всех есть зимняя одежда? Зинт але мит финтэрбэклайдунг фэрзоргт?
Боятся ли солдаты нас? Фuрхтн зих ди: золда:тэн фо:р унс?
Хотят ли попасть в плен? Волэн зи: ин гэфангэншафт гэратн?
Как относятся к нашим красноармейцам, попавшим в плен? Ви: бэхандэлн зи: зих цу унзэрэн ин гэфангэншафт гэратэнэн ро:тармистэн?
Как обращаются офицеры с солдатами? Ви: бэхандэлн ди: офици:рэ ди: золда:тэн?
Бьют ли офицеры солдат? Вэрдэн ди: золда:тэн фон дэн офици:рэн мисхандэлт?
Как реагируют солдаты на ухудшение положения домашних? Ви: рэаги:рн ди: золда:тэн ауф ди: фэршлехтэрунг дэр ла:гэ и:рэр фами:лиэн?
Солдаты очень огорчены, они недовольны. Ди золда:тэн зинт зэ:р бэтри:бт, зи: зинт унцуфри:дн
Какова дисциплина в части? Ви: ист ди: дисципли:н им трупэнтайл?
Дисциплина строгая Ди: дисципли:н ист штрэнг
Дисциплина слабая Ди: дисципли:н ист швах.
Есть ли дезертиры? Гибт эс фа:нэнфлихтигэ?
Были ли случаи нарочитых ранений? Га:б эс фэлэ фон зэлбстфэрштимэлунгэн?
Были ли случаи невыполнения приказаний? Га:б эс фэлэ фон нихтаусфю:рунг дэр бэфэ:лэ?
Были ли случаи арестов и расстрелов солдат? Га:б эс фэлэ фон фэрхафтунгэн унд эрши:сунгэн фон золда:тэн?
Много ли в части крестьян? Зинт фи:лэ бауэрн им трупэнабтайл?
Много ли из них зажиточных крестьян? Зинт фи:лэ фон и:нэн во:льхабэндэ бауэрн?
Есть ли рабочие? Гибт эс арбайтэр?
Проводник
Позови проводника! Ру:фэ айнэн фu:рэр (вэ:квайзэр)!
Вы местный житель? Зинт зи: айн хи:зингэр?
Вы знаете дорогу на Х? Кэнэн зи: дэ:н вэ:к нах Х?
Проведите нас! Фu:рэн зи: унс!
Покажите нам дорогу Цайгн зи: унс дэ:н вэ:к
Ведите нас ближайшей дорогой! Фu:рэн зи: унс дэ:н кюрцэстэн вэ:к!
Ведите нас так, чтобы никто не заметил Фu:рэн зи: унс зо:, дас ни:мант мэркт
Идите быстрее! Гэ:н зи: шнэлэр!
Идите медленнее! Гэ:н зи: лангзамэр!
Дадим вам денег! Ви:р вэ:рдэн бэца:лн!
Если побежите, расстреляем. Вэн зи: флuхтэн, эрши:сн ви:р зи:
Завод, фабрика
Откуда привозят сырьё? Во:хэр вирт дас ро:матэриал бэшафт?
Где находятся склады? Во: бэфиндн зих ди: ла:гэр?
Где контора завода? Во: ист ди: фабри: канцлай?
Сколько опытных рабочих? Ви:фи:л гэшу:лтэ арбайтэр гибт эс?
Сколько недавно набранных? Ви: гро:с ист ди: ца:л дэр арбайтэр ди:нох нихт лангэ арбайтэн?
Были ли волнения на заводе? Га:б эс унру:хэн ауф дэр фабри:к?
Когда начались? Ван бэганэн зи:
По какой причине? Аус вэлхэм грунде?
По причине снижения зарплаты? Инфолгэ гэхалтсэрнидригунг?
Из-за недостатка продовольствия? Инфолгэ лэбэнсмиэлмангэлс?
Из-за грубого обращения? Инфолгэ гро:бэр бэхандлунг?
Деревня
Как называется эта деревня? Ви: хайст ди:зэс дорф?
Сколько в деревне домов? Ви:фи:л хойзэр зинт им дорф?
Каменные дома имеются? Зинт штайнхойзэр фо:рхандн?
Сколько колодцев? Ви:фи:л брунэн зинт да:?
Воду из них можно пить? Ист и:р васэр тринкба:р?
Много ли воды? Ист ин и:нэн фи:л васэр?
Какой глубины колодец? Ви: ти:ф ист бру:нэн?
Есть ли базар? Гибт эс айн маркт?
Есть ли скот? Ист фи: фо:рхандн?
Есть ли продовольствие? Ист на:рунгсмитэл да:?
Сколько жителей? Ви:фи:л айнво:нэр хат дас дорф?
Есть ли отряд самообороны? Гибт эс зелбстшуц?
Какое у него вооружение? Ви: ист э:р бэвафнэт?
Куда скрылся помещик? Во:хин флuхтэтэ дэр грунтбэзицэр?
Где кулацкие дворы? Во: зинт ди: хойзэр дэр гро:сбауэрн?
Где староста? Во: ист дэр дорффо:рштанд?
Сколько бедняцких дворов в этой деревне? Ви:фи:л клайнбауэрнхо:фэ зинт ин ди:зэм дорфэ?
Зовите людей на сход! Ру:фэн зи: ди: лойтэ цур фэрзамлунг цузамэн!

 denchik

link 28.08.2014 16:23 
Подойдите сюда! Инджо бийоид!
Понимаете ли вы по-русски? Руси мифахмид?
И т.д.

 wow1

link 28.08.2014 17:44 
Опять не надо запятых +100500

 Local

link 28.08.2014 22:20 
1) Здесь есть бассейн?
Do you have a swimming pool?
2) Как туда [в спортзал] записаться/что мне сделать чтобы записаться?
How can enroll to the gym?
3) В какое время работает кафе/ когда работает кафе (имеется в виду, со скольки до скольки)
What are the cafe (coffee shop) hours?
4) Есть ли здесь волонтёрская работа по нашей специальности?
Do you have any volunteer jobs for our professions?
5) Какая комиссия за просрочку платежа (за общежитие)?
What are the late payment fees for the residence rent?
6) Могу ли я оплатить за проживание переведя деньги со своего счёта на ваш(компании) счёт / с помощью перевода денег на ваш счёт?
Can I pay for my residence by transferring money to you account from my company's account?
7) Какой номер счёта у вашей компании?
What is your bank account for money transfer (what bank and what account number)?
8) Наши ключи не подходят к этому замку.
Our keys can't open this lock

 Erdferkel

link 28.08.2014 22:35 
Aiduza, нужно серьёзно поработать над произношением

 Ytsukene

link 28.08.2014 23:33 
()_____() автор узнал даже более, чем ему хотелось...

Всем большое спасибо за прекрасный урок английского и немецкого языков. Вопрос № 9 я не упомянул здесь, так как он подразумевался изначально :DD
p.s. Если у вас есть ещё советы и варианты - буду так же им рад)

 

You need to be logged in to post in the forum