DictionaryForumContacts

 Mourzik

link 11.08.2014 14:10 
Subject: Operating room или operating theater? gen.
В случае операционной в стоматологии правильнее будет использовать "operating room" или "operating theater"?
Смущает то, что стоматология не обязательно находится в больнице, а может быть отдельным медицинским кабинетом, не имеющим отношения ни к какому дополнительному медицинскому учреждению.
В случае операционной в стоматологии, которая является отделением в медицинской поликлинике второй вариант явно предпочтительнее, а в случае если речь идет об абстрактной стоматологии, которая может быть как отделением в больнице, так и отдельным учреждением?

 NC1

link 11.08.2014 15:42 
В стоматологии операционных в общемедицинском понимании термина обычно не бывает. Операции на полости рта делаются в том же самом стоматологическом кресле, что и любое другое лечение.

А вообще, operating theater -- это бритишизм, причем достаточно замшелый.

 Mourzik

link 11.08.2014 15:50 
Спасибо, просто дело в том, что сейчас я занимаюсь коррекцией перевода мануала по дентальной имплантологии. Про качество перевода предпочитаю промолчать, скажу только, что он выполнен где-то 50 на 50 на американском/британском английском. Выбрала британский, т.к. продажа продукции фирмы осуществляется в ЕС. Вот теперь мучаюсь...
Думаю, лучше всего будет заменить выражение на "surgery block", раз уж контекст позволяет

 Yippie

link 11.08.2014 16:26 
**лучше всего будет заменить**

конечно, меняйте, если "лучше всего". Только имейте ввиду, что для всех операций, включая операции в полости рта, слово блок связано с анестезией (Local anesthetic nerve block/"nerve block")
NC1 дал вам разъяснение, я бы советовал им воспользоваться

 Mourzik

link 11.08.2014 19:53 
анестезия в данном мануале как раз не рассматривается, т.к. мануал предназначен хирургам, а не анестезиологам и не ортопедам. но большое спасибо за совет.

 NC1

link 11.08.2014 20:05 
???

Большинство операций на полости рта проводятся под местным наркозом, и анестезию делает сам хирург. Анестезиолога привлекают только если нужен общий наркоз.

 Yippie

link 12.08.2014 1:20 
NC1,
только что обратил внимание: у аскера "речь идет об абстрактной стоматологии" (о которой я доселе не слышал ничего), так что тут и перевод, и понимание сути вещей тоже могут быть абстрактыми. И это поэтому, наверное, что "отделением в больнице, так и отдельным учреждением" там считается не кабинет стоматолога, а сама стоматология.
Так что...

 mimic pt.4

link 12.08.2014 4:38 
**Анестезиолога привлекают только если нужен общий наркоз.

ХОРОШО ЗАФИКСИРОВАННЫЙ ПАЦИЕНТ В АНЕСТЕЗИИ НЕ НУЖДАЕТСЯ !!!

 Mourzik

link 12.08.2014 13:09 
NC1, у хирурга также может быть специальность анестезиолога. производители зубных имплантатов рассматривают анестезиолога всегда отдельно. даже в случае организации семинаров, конференций и т.д. в графе "специализация" рассматриваются отдельно "хирург" и "анестезиолог", за редким исключением, когда отдельной регалией записывают "хирург-анестезиолог". при составлении мануала указывают, как устанавливать имплантаты. анестезия выбирается на усмотрение врача, поэтому никогда не указывается. это - не проблема производителей имплантатов. как и зачем используется анестезия, пишут отдельные мануалы, я так думаю, производители анестетиков. точно Вам сказать не могу, т.к. лично в написании мануалов не участвую

 Mourzik

link 12.08.2014 13:10 
Yippie, понятие по определению абстрактное, т.к. речь идет как о медицинском кабинете, частной практике, государственном учреждении, так и о демонстрации процедуры в любом оборудованном помещении при обучении врачей

 Yippie

link 12.08.2014 14:48 
тогда вы, наверное, не понимаете значение слова "абстрактный". Судя по тому, как вы рассуждаете, стоматология, "по определению", у вас не реальная, а существующая только в воображении, в умственном представлении, но никак не существующая физически.

 

You need to be logged in to post in the forum