Subject: Your availability gen. Помогите, пожалуйста, перевести словосочетание. Контекст - форма отправки сообщения. Name, e-mail, your message, your availability. С первыми тремя всё понятно, а что значит последнее? "Доступность для связи"?
|
Yap, только я бы сказал "удобное время для связи", а так вообще на саму форму было бы интересно посмотреть. |
Может "Когда с вами удобно / удобнее связаться" |
спасибо, "удобное время для связи" подходит |
|
link 26.07.2014 3:31 |
Контекста недостаточно: availability for what? Кроме связи возможны другие варианты. |
Your availability - время когда вы доступны, то бишь, сможете принимать объемы от заказчика ... |
You need to be logged in to post in the forum |