Subject: MEDIA FILL MANUFACTURING TICKET pharm. Пожалуйста, помогите перевести!!!Выражение встречается в тексте фармацевтической тематики для описания процесса розлива лекарственных препаратов. Заранее спасибо |
Imho, что угодно может быть, любая бумажка. Контексту конкретного мало. |
Это и есть контекст. Это название документа, где описывается розлив, тип флаконов, фильтрация, последвательность розлива, используемые фильтры, подсчет частиц и т.п. |
|
link 28.09.2005 11:34 |
А может, не мучаться? Обзовите его как-нибудь по-своему! Ну, скажем, "Лекарственный (тех)паспорт"! А?! Пущай завидуют вашей фантазии!!! :) |
Действительно! Неужели сразу было трудно написать, что это название документа? Или Вы до сих пор перевод с заголовка начинаете? |
You need to be logged in to post in the forum |