Subject: reference toothbrush (медицина) gen. Коллеги, подскажите, пожалуйста, как перевести слово reference в словосочетании "reference toothbrush". Это словосочетание встречается в описаниях клинических испытаний новых зубных щеток, эффективность которых оценивается относительно "reference toothbrush", которая, вроде как не идеальная, но служит чем-то вроде эталона. Например, может быть такой контекст:Qualified subjects entered an acclimation phase, after which they were randomly assigned to one of four treatment sequences specifying the order of use of the two test toothbrushes: a novel multi-directional power toothbrush with a 2-D drive (Oral-B Vitality TriZone) and an American Dental Association (ADA) reference soft manual brush. Есть вариант перевода "эталонная зубная щетка". Может быть, он верный, если нет, то предложите, пожалуйста, реально существующие варианты. Заранее спасибо!
|