DictionaryForumContacts

 ramashe4ka

link 16.07.2014 21:03 
Subject: WRAPS AND SANDWICHES gen.
Подскажите, пожалуйста, как перевести заголовок в меню

 San-Sanych

link 16.07.2014 21:07 
роллы, вроде...ну, и сэндвичи

 stachel

link 16.07.2014 21:09 
Ну, или сэндвич-рулеты и сэндвичи же.

 натрикс

link 16.07.2014 21:21 
если это заголовок, пишите просто "сэндвичи". внутри уже будете делить на рулеты - не рулеты...

 ramashe4ka

link 16.07.2014 21:21 
спасибо!!

 Aiduza

link 16.07.2014 21:22 
вот так они выглядят, а по-русски как называются, не знаю - шаурма, возможно? :)
https://www.google.co.uk/search?q=tesco.com+wraps&rlz=1C1SVEE_enGB411GB411&es_sm=122&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=YN7GU-KINOLe7Ab43YCwAQ&ved=0CAcQ_AUoAg&biw=1600&bih=775

 натрикс

link 16.07.2014 21:26 

 stachel

link 16.07.2014 21:30 
По русски они называются "имярек в лаваше" =)

 ramashe4ka

link 16.07.2014 21:31 
интересно))

 натрикс

link 16.07.2014 21:34 
по-русски еще и такой монстр встречается:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%80%D0%B0%D0%BF
только чур а) это я не советую, это просто тупо поржать;
б) туманову никто не говорите, что я такую ссылку дала, а то я потом кости в слингах не унесу:)))

 srgt Pepper

link 16.07.2014 21:40 
шаурма, бутерброды, если не мудрствуя лукаво...

 Erdferkel

link 16.07.2014 21:43 

 натрикс

link 16.07.2014 21:44 
*разбиралися уже *
давалося уже, что разбиралося. мной в 0:26:)))

 Erdferkel

link 16.07.2014 21:49 
проморгала - зрение слабое :-(

 натрикс

link 16.07.2014 21:55 
да не переживайте, еще кто-нибудь третий обязательно нарисуется к нам в компанию:)

 wow1

link 16.07.2014 22:35 
хотелося было напроситься третьим, потом вчитался - оказалось это не выпить, а ссылку давать надо ... ну думаю нафиг тогда, в другой раз ююю

 Aiduza

link 16.07.2014 23:06 
"- Кукурузные лепешки - это тако, пшеничные - буррито. Есть и более простой способ отличить одно от другого: если что-то крошится у тебя в руках и жжется, это тако, если хлюпает, разбрызгивая по рукавам красный жир, - значит, перед тобой буррито. Вот, собственно... - она отделила мягкую лепешку от стопки из пятидесяти штук и помахала ей у Иэна перед носом, как мокрой тряпкой, - это буррито. Кладем начинку, обжариваем во фритюре, посыпаем сыром и кладем в гриль, чтобы сыр расплавился: получается энчилада. Тортилья - это тако с начинкой, а если у тебя буррито, куда начинку принято класть самим, мы имеем дело с фахитас."
(с) Дэвид Николс "Один день"

 Aiduza

link 16.07.2014 23:20 
"Дай, Джим, на счастье врапу мне!" :)))

 San-Sanych

link 16.07.2014 23:42 
- Дайте одну врапу!
- Получите. Бац!

 Supa Traslata

link 17.07.2014 7:05 
Aiduza
Вы поосторожнее с искажением цитат, а то мне сразу мой казус из вот этой вот ветки вспомнился -- http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=306690 -- глядишь, окажется, что опять не в то время и не в том месте....

 Анна Ф

link 17.07.2014 7:12 

 Chumi

link 17.07.2014 10:17 
Роллы и сандвичи

 натрикс

link 17.07.2014 10:52 
А я же говорила, что третий обязательно будет:)))

 Sam1

link 17.07.2014 15:23 
Ролл - это тонкая лепешка, в которую заворачивается начинка (курица, туна, салат, омлет - что бог послал).
Шуарма, или в русском варианте шаурма - это мясо, приготовленное как на картинке

и тонко срезанное полосками. Которые потом можно положить в питу, ролл итд.

 Codeater

link 17.07.2014 16:00 
Шаурма или шаверма?

 San-Sanych

link 17.07.2014 16:20 
Шоарма ;)

 overdoze

link 17.07.2014 16:20 
\\ Шаурма или шаверма?

вопрос примерно того же накала,
как тот, который про употребление предлогов с названиями независимых государств

 

You need to be logged in to post in the forum