Subject: лиц для целей рассмотрения (в том числе предварительного) вопроса о принятии решения о (или об обращении или подаче документов в соответствующие органы с требованием о) прекращении law ...осуществление любых мер, направленных на:...проведение собрания акционеров, совета директоров или других его должностных лиц для целей рассмотрения (в том числе предварительного) вопроса о принятии решения о (или об обращении или подаче документов в соответствующие органы с требованием о) прекращении его деятельности или ликвидации;... any measures intended to ... hold a shareholders’ meeting, a meeting of the board of directors or its other officials in order to consider (including preliminary consideration) the decision on (or filing a request or documents to the respective authorities with respect to) its termination or liquidation;... я попробовал выбросить "вопроса о"..., чтобы хоть немного упростить конструкцию...Все равно в англ. исходнике было бы по-другому.. |
не officials officers |
вот, если лень искать: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=314113&l1=1&l2=2&SearchString=�����������&MessageNumber=314113#mark |
You need to be logged in to post in the forum |